André Sardet - Foi Feitiço (Acústico) - traduction des paroles en allemand

Foi Feitiço (Acústico) - André Sardettraduction en allemand




Foi Feitiço (Acústico)
Es war ein Zauber (Akustisch)
Eu gostava de olhar para ti
Ich würde dich gerne anschauen
E dizer-te que és uma luz
Und dir sagen, dass du ein Licht bist
Que me acende a noite
Das mir die Nacht erhellt
Me guia de dia e seduz
Mich am Tag führt und verführt
Eu gostava de ser como tu
Ich wäre gerne wie du
Não ter asas e poder voar
Keine Flügel haben und fliegen können
Ter o céu como fundo
Den Himmel als Hintergrund haben
Ir ao fim do mundo e voltar
Bis ans Ende der Welt gehen und zurückkehren
Eu não sei o que me aconteceu
Ich weiß nicht, was mit mir geschehen ist
Foi feitiço o que é que me deu
Es war ein Zauber, was hat mich bloß erfasst?
Pra gostar tanto assim de alguém como tu
Dass ich jemanden wie dich so sehr mag
Eu gostava que olhasses pra mim
Ich wünschte, du würdest mich anschauen
E sentisses que sou o teu mar
Und spüren würdest, dass ich dein Meer bin
Mergulhasses sem medo
Ohne Angst eintauchen würdest
Olhar em segredo
Ein heimlicher Blick
pra eu te abraçar
Nur damit ich dich umarmen kann
Eu não sei o que me aconteceu
Ich weiß nicht, was mit mir geschehen ist
Foi feitiço o que é que me deu
Es war ein Zauber, was hat mich bloß erfasst?
Pra gostar tanto assim de alguém, como tu
Dass ich jemanden wie dich so sehr mag
O primeiro impulso é sempre mais justo
Der erste Impuls ist immer der richtigere
É mais verdadeiro
Er ist wahrhaftiger
E o primeiro susto
Und der erste Schreck
voltas e voltas, na volta redonda de um beijo profundo
Dreht Runden um Runden, im Wirbel eines tiefen Kusses
Eu não sei o que me aconteceu
Ich weiß nicht, was mit mir geschehen ist
Foi feitiço o que é que me deu
Es war ein Zauber, was hat mich bloß erfasst?
Pra gostar tanto assim de alguém, como tu
Dass ich jemanden wie dich so sehr mag
Eu não sei o que me aconteceu
Ich weiß nicht, was mit mir geschehen ist
Foi feitiço o que é que me deu
Es war ein Zauber, was hat mich bloß erfasst?
Pra gostar tanto assim de alguém, como tu
Dass ich jemanden wie dich so sehr mag
Eu não sei o que me aconteceu
Ich weiß nicht, was mit mir geschehen ist
Foi feitiço o que é que me deu
Es war ein Zauber, was hat mich bloß erfasst?
Pra gostar tanto assim de alguém, como tu
Dass ich jemanden wie dich so sehr mag
Eu não sei o que me aconteceu
Ich weiß nicht, was mit mir geschehen ist
Foi feitiço o que é que me deu
Es war ein Zauber, was hat mich bloß erfasst?
Pra gostar tanto assim de alguém, como tu, como tu
Dass ich jemanden wie dich so sehr mag, wie dich, wie dich





Writer(s): André Miraldo Sardé Pires


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.