Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Mexas no Tempo (Acústico)
Greif nicht in die Zeit ein (Akustisch)
Passam
dias,
passam
noites
Tage
vergehen,
Nächte
vergehen
Só
tu
sabes
o
que
é
desesperar
Nur
du
weißt,
was
Verzweiflung
ist
As
tuas
horas
são
dois
milénios
Deine
Stunden
sind
zwei
Jahrtausende
E
aquela
canção
só
vem
lembrar
Und
jenes
Lied
erinnert
nur
daran
Tens
o
vício
na
memória
Du
hast
die
Sucht
in
der
Erinnerung
E
o
teu
coração
não
quer
voar
Und
dein
Herz
will
nicht
fliegen
Sempre
e
só
queres
a
vitória
Immer
und
nur
willst
du
den
Sieg
Mas
tens
medo
até
de
te
encontrar
Aber
du
hast
sogar
Angst,
dich
selbst
zu
finden
Não
mexas
no
tempo
Greif
nicht
in
die
Zeit
ein
Para
de
esperar
por
quem
não
vem
Hör
auf,
auf
den
zu
warten,
der
nicht
kommt
Pede
ao
mar
e
pede
ao
vento
Bitte
das
Meer
und
bitte
den
Wind
Essa
paz
que
o
amor
tem
Um
diesen
Frieden,
den
die
Liebe
hat
Não
mexas
no
tempo
Greif
nicht
in
die
Zeit
ein
Pensa
que
esperar
não
é
perder
Denk
daran,
dass
Warten
kein
Verlieren
ist
O
reencontro
ao
fim
de
um
tempo
Das
Wiedersehen
nach
einiger
Zeit
É
mais
doce
que
viver
Ist
süßer
als
das
Leben
Tens
o
vício
na
memória
Du
hast
die
Sucht
in
der
Erinnerung
E
o
teu
coração
não
quer
voar
Und
dein
Herz
will
nicht
fliegen
Sempre
e
só
queres
a
vitória
Immer
und
nur
willst
du
den
Sieg
Mas
tens
medo
até
de
te
encontrar
Aber
du
hast
sogar
Angst,
dich
selbst
zu
finden
Não
mexas
no
tempo
Greif
nicht
in
die
Zeit
ein
Para
de
esperar
por
quem
não
vem
Hör
auf,
auf
den
zu
warten,
der
nicht
kommt
Pede
ao
mar
e
pede
ao
vento
Bitte
das
Meer
und
bitte
den
Wind
Essa
paz
que
o
amor
tem
Um
diesen
Frieden,
den
die
Liebe
hat
Não
mexas
no
tempo
Greif
nicht
in
die
Zeit
ein
Pensa
que
esperar
não
é
perder
Denk
daran,
dass
Warten
kein
Verlieren
ist
O
reencontro
ao
fim
de
um
tempo
Das
Wiedersehen
nach
einiger
Zeit
É
mais
doce
que
viver
Ist
süßer
als
das
Leben
O
tempo
é
algo
intocável
Die
Zeit
ist
etwas
Unberührbares
Isto
não
é
p'ra
esquecer
Das
ist
nicht
zum
Vergessen
É
no
mais
íntimo
do
tempo
Es
ist
im
Innersten
der
Zeit
Que
não
se
deve
mexer
In
das
man
nicht
eingreifen
sollte
Ê-ê-ê,
ê-ê-ê
Eh-eh-eh,
eh-eh-eh
Ê-ê,
ê-ê,
ê
Eh-eh,
eh-eh,
eh
Ê-ê-ê,
ê-ê-ê
Eh-eh-eh,
eh-eh-eh
Ê-ê,
ê-ê,
ê
Eh-eh,
eh-eh,
eh
Não
mexas
no
tempo
Greif
nicht
in
die
Zeit
ein
Para
de
esperar
por
quem
não
vem
Hör
auf,
auf
den
zu
warten,
der
nicht
kommt
Pede
ao
mar
e
pede
ao
vento
Bitte
das
Meer
und
bitte
den
Wind
Essa
paz
que
o
amor
tem
Um
diesen
Frieden,
den
die
Liebe
hat
Não
mexas
no
tempo
Greif
nicht
in
die
Zeit
ein
Pensa
que
esperar
não
é
perder
Denk
daran,
dass
Warten
kein
Verlieren
ist
O
reencontro
ao
fim
de
um
tempo
Das
Wiedersehen
nach
einiger
Zeit
É
mais
doce
que
viver
Ist
süßer
als
das
Leben
Não
mexas
no
tempo
Greif
nicht
in
die
Zeit
ein
Não
mexas
no
tempo
Greif
nicht
in
die
Zeit
ein
Não
mexas
no
tempo
Greif
nicht
in
die
Zeit
ein
Não
mexas
no
tempo
Greif
nicht
in
die
Zeit
ein
E
agora,
eu
queria
vos
apresentar
os
músicos
Und
jetzt
möchte
ich
euch
die
Musiker
vorstellen
Que
me
acompanham
aqui
esta
noite
Die
mich
heute
Abend
hier
begleiten
Na
percussão,
Manu
Teixeira
An
der
Perkussion,
Manu
Teixeira
Na
bateria,
José
Moreira
Am
Schlagzeug,
José
Moreira
No
baixo,
Miguel
Amado
Am
Bass,
Miguel
Amado
Na
guitarra,
Renê
An
der
Gitarre,
Renê
No
piano
e
teclados,
Rui
Almeida
Am
Klavier
und
den
Keyboards,
Rui
Almeida
Nos
coros,
da
esquerda
p'ra
direita
Im
Chor,
von
links
nach
rechts
Patrícia
Silveira,
Patrícia
Antunes
Patrícia
Silveira,
Patrícia
Antunes
(Não
mexas,
não
mexas
no
tempo)
(Greif
nicht,
greif
nicht
in
die
Zeit
ein)
(Não
mexas,
não
mexas
no
tempo)
(Greif
nicht,
greif
nicht
in
die
Zeit
ein)
Obrigado
Coimbra,
até
à
próxima
Danke
Coimbra,
bis
zum
nächsten
Mal
Foi
muito
bom
estar
aqui,
obrigado!
(Não
mexas,
não
mexas
no
tempo)
Es
war
sehr
schön,
hier
zu
sein,
danke!
(Greif
nicht,
greif
nicht
in
die
Zeit
ein)
(Não
mexas,
não
mexas
no
tempo)
(Greif
nicht,
greif
nicht
in
die
Zeit
ein)
(Não
mexas
no
tempo)
(Greif
nicht
in
die
Zeit
ein)
(Não
mexas,
não
mexas
no
tempo)
(Greif
nicht,
greif
nicht
in
die
Zeit
ein)
(Não
mexas,
não
mexas
no
tempo)
(Greif
nicht,
greif
nicht
in
die
Zeit
ein)
(Não
mexas,
não
mexas
no
tempo)
(Greif
nicht,
greif
nicht
in
die
Zeit
ein)
(Não
mexas,
não
mexas
no
tempo)
(Greif
nicht,
greif
nicht
in
die
Zeit
ein)
(Não
mexas
no
tempo)
(Greif
nicht
in
die
Zeit
ein)
(Não
mexas,
não
mexas
no
tempo)
(Greif
nicht,
greif
nicht
in
die
Zeit
ein)
Muito
obrigado,
este
agora
é
Vielen
Dank,
dies
ist
jetzt
Este
aqui
é
o
momento
mais
difícil
do
espetáculo
Dies
hier
ist
der
schwierigste
Moment
der
Show
Isto
foi,
esta
data
foi
primeiro
uma
coincidência,
eh
Das
war,
dieses
Datum
war
zuerst
ein
Zufall,
eh
Mas
faz
hoje,
exatamente
dois
anos
que,
que
partiu
um,
um
Aber
heute
sind
es
genau
zwei
Jahre
her,
dass,
dass
ein,
ein
Um
miúdo
fantástico,
huh
Ein
fantastischer
Junge
von
uns
gegangen
ist,
huh
A
quem
eu
queria
só
dedicar
esta
música
Dem
ich
nur
dieses
Lied
widmen
wollte
Chama-se
Pássaro
Azul
Es
heißt
Blauer
Vogel
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): André Miraldo Sardé Pires
Album
Acústico
date de sortie
01-07-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.