André Sardet - Perto Mais Perto (Acústico) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction André Sardet - Perto Mais Perto (Acústico)




Perto Mais Perto (Acústico)
Nearer and Nearer (Acoustic)
Para me encontrar
To find myself
Procurei o meu lugar e no fim
I have looked for my place and finally
Estou mais perto de mim
I am closer to myself
E na esperança de alcançar
And in the hope of reaching
Uma forma de mudar
A way to change
Estou mais perto de mim
I am closer to myself
Para me encontrar
To find myself
Procurei o meu lugar e no fim
I have looked for my place and finally
Estou mais perto de mim
I am closer to myself
E na esperança de alcançar
And in the hope of reaching
Uma forma de mudar
A way to change
Estou mais perto de mim
I am closer to myself
(Perto, mais perto)
(Near, nearer)
Estou mais perto de mim (perto, mais perto)
I am closer to myself (near, nearer)
(Perto, mais perto)
(Near, nearer)
Mais perto de mim (perto, mais perto)
Closer to myself (near, nearer)
Para me encontrar
To find myself
Procurei o meu lugar e no fim
I have looked for my place and finally
Estou mais perto de mim
I am closer to myself
E na esperança de alcançar
And in the hope of reaching
Uma forma de mudar
A way to change
Estou tão perto de mim
I am so close to myself
(Perto, mais perto, perto, mais perto)
(Near, nearer, near, nearer)
(Perto, mais perto)
(Near, nearer)
Estou mais perto de mim (perto, mais perto)
I am closer to myself (near, nearer)
(Perto, mais perto)
(Near, nearer)
Estou mais perto de mim (perto, mais perto)
I am closer to myself (near, nearer)
(Perto, mais perto)
(Near, nearer)
Mais perto de mim (perto, mais perto)
Closer to myself (near, nearer)
(Perto, mais perto, perto, mais perto)
(Near, nearer, near, nearer)
(Perto, mais perto)
(Near, nearer)
Estou mais perto de mim (perto, mais perto)
I am closer to myself (near, nearer)
Obrigado
Thank you
É muito importante estar entre amigos, ahn
It is very important to be amongst friends, ah
Os amigos do palco, os amigos da música
The friends of the stage, the friends of music
E os amigos de sempre
And the friends of always
E hoje não podia estar aqui sem, sem convidar
And today I would not be here without, without inviting
Um grande amigo, Luis Represas
A great friend, Luis Represas
Muito obrigado
Thank you very much
Eu estou muito nervoso
I am very nervous
Hahaha, é novo, ele é novo nisso
Hahaha, he is new, he is new at this
É a primeira vez que ao vivo, num palco
It is the first time that he is live, on a stage
Não, aqui, duas razões, primeiro
No, here, two reasons, first
Porque não venho a esta sala alguns anos
Because I have not come to this room for a few years now
E em segundo lugar, porque estou aqui neste
And secondly, because I am here in this
Concerto com André Sardet, que eu admiro muitíssimo
Concert with André Sardet, whom I admire very much
Nossa amizade muito trabalho, amizade mesmo
Our friendship involves a lot of work, friendship really
pelo respeito musical que eu tenho por André, e
For the musical respect that I have for André, and
E por isso estamos aqui juntos, eu espero
And that is why we are here together, I just hope
Não me enganar na letra, é (deixa lá)
That I do not make a mistake in the lyrics, it is (never mind)
Não, puseste aqui compadre
No, you put "compadre" here
Mas disse bem em mim valeu a pena cada segundo
But I have already said in my own words, it has been worth every second
Não, senta que a minha idade não me permite
No, sit down, my age no longer allows me to





Writer(s): Luis Manuel De Oliveira Fernandes, Andre Sardet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.