Paroles et traduction André Sardet - Prometi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prometi
que
te
levava
ao
cinema
I
promised
that
I
would
take
you
to
the
cinema
Prometi
que
não
te
fazia
corar
I
promised
that
I
would
not
make
you
blush
Mas
não
cumpri
But
I
did
not
keep
my
word
Prometi
que
te
escrevia
um
poema
I
promised
I
would
write
you
a
poem
P'ra
uma
folha
de
papel,
perfumada,
com
essências
do
luar
On
a
sheet
of
perfumed
paper
with
the
fragrance
of
the
moonlight
Prometi
que
à
tardinha
eu
aparecia
I
promised
that
in
the
evening
I
would
come
Com
um
ramo
de
flores
para
te
dar
With
a
bouquet
of
flowers
to
give
you
Mas
não
cumpri
But
I
did
not
keep
my
word
Prometi
que
um
castelo
eu
compraria
I
promised
that
I
would
buy
a
castle
E
te
dava
uma
canção
And
give
you
a
song
Que
os
amantes
iam
todos
invejar
That
all
lovers
would
envy
Mas
será
que
'inda
mereço
esse
teu
brilho?
But
do
I
still
deserve
that
sparkle
in
your
eyes?
E
que
me
põe
estes
meus
olhos
a
brilhar
That
makes
my
own
eyes
shine
E
será
que
não
é
pouco
prometido?
And
is
it
not
too
little
that
I
have
promised?
E
o
anel
que
eu
comprei
para
um
dia
eu
te
dizer:
Vamos
casar
And
the
ring
that
I
bought,
so
that
one
day
I
could
say
to
you:
Let's
get
married
Prometi
que
te
levava
a
ver
a
bola
I
promised
to
take
you
to
the
ball
game
Prometi
ir
à
feira
popular
I
promised
to
go
to
the
fair
Mas
não
cumpri
But
I
did
not
keep
my
word
Prometi-te
o
planeta
do
universo
I
promised
you
the
planet
of
the
universe
Ou
simplesmente
uma
estrela
Or
simply
a
star
E,
às
vezes,
prometi
o
que
não
te
pude
dar
And
sometimes
I
promised
what
I
could
not
give
you
Mas
será
que
'inda
mereço
esse
teu
brilho?
But
do
I
still
deserve
that
sparkle
in
your
eyes?
E
que
me
põe
estes
meus
olhos
a
brilhar
That
makes
my
own
eyes
shine
E
será
que
não
é
pouco
prometido?
And
is
it
not
too
little
that
I
have
promised?
E
o
anel
que
eu
comprei
para
um
dia
eu
te
dizer:
Vamos
casar
And
the
ring
that
I
bought,
so
that
one
day
I
could
say
to
you:
Let's
get
married
Mas
será
que
'inda
mereço
esse
teu
brilho?
But
do
I
still
deserve
that
sparkle
in
your
eyes?
E
que
me
põe
estes
meus
olhos
a
brilhar
That
makes
my
own
eyes
shine
E
será
que
não
é
pouco
prometido?
And
is
it
not
too
little
that
I
have
promised?
E
o
anel
que
eu
comprei
para
um
dia
eu
te
dizer:
Vamos
casar
And
the
ring
that
I
bought,
so
that
one
day
I
could
say
to
you:
Let's
get
married
Mas
será
que
'inda
mereço
esse
teu
brilho?
But
do
I
still
deserve
that
sparkle
in
your
eyes?
E
que
me
põe
estes
meus
olhos
a
brilhar
That
makes
my
own
eyes
shine
E
será
que
não
é
pouco
prometido?
And
is
it
not
too
little
that
I
have
promised?
E
o
anel
que
eu
comprei
para
um
dia
eu
te
dizer:
Vamos
casar
And
the
ring
that
I
bought,
so
that
one
day
I
could
say
to
you:
Let's
get
married
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.