André Sardet - Prometi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction André Sardet - Prometi




Prometi
I Promised You
Prometi que te levava ao cinema
I promised that I would take you to the cinema
Prometi que não te fazia corar
I promised that I would not make you blush
Mas não cumpri
But I did not keep my word
Prometi que te escrevia um poema
I promised I would write you a poem
P'ra uma folha de papel, perfumada, com essências do luar
On a sheet of perfumed paper with the fragrance of the moonlight
Prometi que à tardinha eu aparecia
I promised that in the evening I would come
Com um ramo de flores para te dar
With a bouquet of flowers to give you
Mas não cumpri
But I did not keep my word
Prometi que um castelo eu compraria
I promised that I would buy a castle
E te dava uma canção
And give you a song
Que os amantes iam todos invejar
That all lovers would envy
Mas será que 'inda mereço esse teu brilho?
But do I still deserve that sparkle in your eyes?
E que me põe estes meus olhos a brilhar
That makes my own eyes shine
E será que não é pouco prometido?
And is it not too little that I have promised?
E o anel que eu comprei para um dia eu te dizer: Vamos casar
And the ring that I bought, so that one day I could say to you: Let's get married
Prometi que te levava a ver a bola
I promised to take you to the ball game
Prometi ir à feira popular
I promised to go to the fair
Mas não cumpri
But I did not keep my word
Prometi-te o planeta do universo
I promised you the planet of the universe
Ou simplesmente uma estrela
Or simply a star
E, às vezes, prometi o que não te pude dar
And sometimes I promised what I could not give you
Mas será que 'inda mereço esse teu brilho?
But do I still deserve that sparkle in your eyes?
E que me põe estes meus olhos a brilhar
That makes my own eyes shine
E será que não é pouco prometido?
And is it not too little that I have promised?
E o anel que eu comprei para um dia eu te dizer: Vamos casar
And the ring that I bought, so that one day I could say to you: Let's get married
Mas será que 'inda mereço esse teu brilho?
But do I still deserve that sparkle in your eyes?
E que me põe estes meus olhos a brilhar
That makes my own eyes shine
E será que não é pouco prometido?
And is it not too little that I have promised?
E o anel que eu comprei para um dia eu te dizer: Vamos casar
And the ring that I bought, so that one day I could say to you: Let's get married
Mas será que 'inda mereço esse teu brilho?
But do I still deserve that sparkle in your eyes?
E que me põe estes meus olhos a brilhar
That makes my own eyes shine
E será que não é pouco prometido?
And is it not too little that I have promised?
E o anel que eu comprei para um dia eu te dizer: Vamos casar
And the ring that I bought, so that one day I could say to you: Let's get married






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.