Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pura Imperfeição (Acústico)
Reine Unvollkommenheit (Akustisch)
Há
sete
dias
quando
eu
te
vi
Vor
sieben
Tagen,
als
ich
dich
sah
Tu
ias
tão
dengosa
e
arrogante
Gingst
du
so
zimperlich
und
arrogant
Do
alto
do
teu
nariz
Von
deiner
Nase
herab
Disseste
que
sou
pouco
importante
Sagtest
du,
ich
sei
unwichtig
E
é
sempre
assim
Und
es
ist
immer
so
Tu
dás-me
a
volta
e
eu
volto
ao
princípio
do
meu
fim
Du
verdrehst
mir
den
Kopf
und
ich
kehre
zum
Anfang
meines
Endes
zurück
E
se
insistires
na
tua
pose
Und
wenn
du
auf
deiner
Pose
bestehst
Tu
tem
cuidado,
Deus
não
dorme
Pass
auf
dich
auf,
Gott
schläft
nicht
Um
dia
vais
cair
do
pedestal
Eines
Tages
wirst
du
vom
Podest
fallen
E
então
eu
vou
pisar
e
rir-me
no
final
Und
dann
werde
ich
darauf
treten
und
am
Ende
lachen
E
é
sempre
assim
Und
es
ist
immer
so
Tu
dás-me
a
volta
e
eu
volto
ao
princípio
do
meu
fim
Du
verdrehst
mir
den
Kopf
und
ich
kehre
zum
Anfang
meines
Endes
zurück
Dá-me
a
tua
mão
e
eu
dou-te
a
minha
Gib
mir
deine
Hand
und
ich
gebe
dir
meine
A
nossa
relação
já
não
caminha
Unsere
Beziehung
kommt
nicht
mehr
voran
Chegou
a
hora
de
assumir
um
frente
a
frente
Es
ist
Zeit,
sich
von
Angesicht
zu
Angesicht
zu
stellen
Trocar
olho
por
olho,
trocar
dente
por
dente
(ah-ah)
Auge
um
Auge
tauschen,
Zahn
um
Zahn
tauschen
(ah-ah)
Bem
sabes
que
a
inquisição
Du
weißt
genau,
dass
die
Inquisition
É
algo
do
passado,
é
pura
imperfeição
Etwas
aus
der
Vergangenheit
ist,
reine
Unvollkommenheit
ist
Não
me
queiras
devoto
à
tua
vida,
não
Verlange
nicht
meine
Ergebenheit
für
dein
Leben,
nein
Não
és
um
bom
exemplo,
nem
deusa
nem
diva
Du
bist
kein
gutes
Beispiel,
weder
Göttin
noch
Diva
E
é
sempre
assim
Und
es
ist
immer
so
Tu
dás-me
a
volta
e
eu
volto
ao
princípio
do
meu
fim
Du
verdrehst
mir
den
Kopf
und
ich
kehre
zum
Anfang
meines
Endes
zurück
Dá-me
a
tua
mão
e
eu
dou-te
a
minha
Gib
mir
deine
Hand
und
ich
gebe
dir
meine
A
nossa
relação
já
não
caminha
Unsere
Beziehung
kommt
nicht
mehr
voran
Chegou
a
hora
de
assumir
um
frente
a
frente
Es
ist
Zeit,
sich
von
Angesicht
zu
Angesicht
zu
stellen
Trocar
olho
por
olho,
trocar
dente
por
dente
Auge
um
Auge
tauschen,
Zahn
um
Zahn
tauschen
E
dá-me
a
tua
mão
e
eu
dou-te
a
minha
Und
gib
mir
deine
Hand
und
ich
gebe
dir
meine
A
nossa
relação
já
não
caminha
Unsere
Beziehung
kommt
nicht
mehr
voran
Chegou
a
hora
de
assumir
um
frente
a
frente
Es
ist
Zeit,
sich
von
Angesicht
zu
Angesicht
zu
stellen
Trocar
olho
por
olho,
trocar
dente
por
dente
(ah-ah)
Auge
um
Auge
tauschen,
Zahn
um
Zahn
tauschen
(ah-ah)
Este
é
o
instrumento
mais
barato
que
há
no
mercado
Das
hier
ist
das
billigste
Instrument,
das
es
auf
dem
Markt
gibt
Se
quiserem
um
dia
começar
uma
carreira
musical
Wenn
ihr
eines
Tages
eine
musikalische
Karriere
starten
wollt
Comecem
por
aqui,
para
já
porque
hoje
não
é
preciso
saber
música
Fangt
hiermit
an,
schon
allein
deshalb,
weil
man
heute
keine
Musikkenntnisse
braucht
E
depois
é
cantar
aqui
para
dentro,
tem
uma
membrana
Und
dann
singt
man
hier
hinein,
es
hat
eine
Membran
Até
faço
um
figuraço,
parece
que
andei
dez
anos
no
conservatório
Ich
mache
sogar
eine
tolle
Figur,
es
sieht
aus,
als
hätte
ich
zehn
Jahre
am
Konservatorium
verbracht
Para
a
próxima,
quem
comprar
um
bilhete
meu
Beim
nächsten
Mal,
wer
eine
Karte
von
mir
kauft
Para
me
vir
ver
ao
Gil
Vicente,
leva
um
kazu
Um
mich
im
Gil
Vicente
zu
sehen,
bekommt
ein
Kazoo
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): André Miraldo Sardé Pires
Album
Acústico
date de sortie
01-07-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.