André Sardet - Quando Eu Te Falei de Amor (Acústico) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction André Sardet - Quando Eu Te Falei de Amor (Acústico)




Quando Eu Te Falei de Amor (Acústico)
When I Spoke to You of Love (Acoustic)
Quando os meus olhos te tocaram
When my eyes touched you
Eu senti que encontrara a outra metade de mim
I felt that I had found the other half of me
Tive medo de acordar, como se vivesse um sonho
I was afraid to wake up, as if I was living a dream
Que não pensei em realizar
That I didn't think of making come true
E a força do desejo
And the force of desire
Faz-me chegar perto de ti
Makes me come close to you
Quando eu te falei em amor
When I spoke to you of love
Tu sorriste para mim e o mundo ficou bem melhor
You smiled at me and the world became much better
Quando eu te falei em amor
When I spoke to you of love
Nós sentimos os dois
We both felt
Que o amanhã vem depois e não no fim
That tomorrow comes afterwards and not at the end
Estas linhas que hoje escrevo
These lines that I write today
São do livro da memória do que eu sinto por ti
Are from the book of memory of what I feel for you
E tudo o que tu me dás é parte da história
And everything that you give me is part of the story
Que eu ainda não vivi
That I still haven't lived
E a força do desejo
And the force of desire
Faz-me chegar perto de ti
Makes me come close to you
Quando eu te falei em amor
When I spoke to you of love
Tu sorriste para mim e o mundo ficou bem melhor
You smiled at me and the world became much better
Quando eu te falei em amor
When I spoke to you of love
Nós sentimos os dois
We both felt
Que o amanhã vem depois e não no fim
That tomorrow comes afterwards and not at the end
Quando eu te falei em amor
When I spoke to you of love
Tu sorriste para mim e o mundo ficou bem melhor
You smiled at me and the world became much better
Quando eu te falei em amor
When I spoke to you of love
Nós sentimos os dois
We both felt
Que o amanhã vem depois e não no fim
That tomorrow comes afterwards and not at the end
Quando eu te falei em amor
When I spoke to you of love
Tu sorriste para mim e o mundo ficou bem melhor
You smiled at me and the world became much better
Quando eu te falei em amor
When I spoke to you of love
Nós sentimos os dois
We both felt
Que o amanhã vem depois e não no fim
That tomorrow comes afterwards and not at the end





Writer(s): Luis Manuel De Oliveira Fernandes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.