André Sardet - Ser Ou Não Ser (A Nova História De Romeu E Julieta) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction André Sardet - Ser Ou Não Ser (A Nova História De Romeu E Julieta)




A história que eu agora vou contar
История, которую я сейчас расскажу
Aconteceu, não sou eu a imaginar
Это случилось, я не представляю,
Começou à porta de um liceu
Это началось на пороге средней школы
E tem uma Julieta e também tem um Romeu
И у него есть Джульетта, и у него также есть Ромео.
Ele andava perdido de amor
Он уже потерял любовь
E sonhava vir um dia a ser cantor
И мечтал однажды стать певцом.
Tinha alma de quem nasce p'ra cantar
У него была душа того, кто родился, пра
não era muito ousado, nem sabia conquistar
Я просто не был слишком смелым и не умел побеждать.
Ser ou não ser, eis a questão
Быть или не быть, вот в чем вопрос
Ter ou viver uma paixão
Иметь или жить страстью
Quando a vida nos envolve, ela própria se resolve
Когда жизнь окружает нас, она сама решает
Como o destino quer, ser ou não ser
Как судьба хочет, быть или не быть
Ela ia sempre ver o pôr do Sol
Она всегда собиралась увидеть закат.
Na baía, onde o mar toca o farol
В бухте, где море касается маяка
Porque insiste que é dali que a noite vem
Потому что он настаивает на том, что именно оттуда наступает ночь.
Faz promessas por amor, um amor que ainda não tem
Дает обещания о любви, любви, которой еще нет.
A história que eu agora vos contei
История, которую я вам сейчас рассказал
Aconteceu, não fui eu que imaginei
Это случилось, это не я себе представлял.
Começou à porta de um liceu
Это началось на пороге средней школы
Ela é a minha Julieta e eu sou o seu Romeu
Она моя Джульетта, а я ее Ромео.
Ser ou não ser, eis a questão
Быть или не быть, вот в чем вопрос
Ter ou viver uma paixão
Иметь или жить страстью
Quando a vida nos envolve, ela própria se resolve
Когда жизнь окружает нас, она сама решает
Como o destino quer, ser ou não ser
Как судьба хочет, быть или не быть
Ser ou não ser, eis a questão
Быть или не быть, вот в чем вопрос
(Ter ou viver uma paixão) uma paixão
(Иметь или жить страстью) страсть
Quando a vida nos envolve, ela própria se resolve
Когда жизнь окружает нас, она сама решает
Como o destino quer, ser ou não ser
Как судьба хочет, быть или не быть
Ser ou não ser, eis a questão
Быть или не быть, вот в чем вопрос
Ter ou viver uma paixão (uma paixão)
Иметь или жить страстью (страстью)
Quando a vida nos envolve, ela própria se resolve
Когда жизнь окружает нас, она сама решает
Como o destino quer
Как судьба хочет





Writer(s): Luis Manuel De Oliveira Fernandes, Andre Sardet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.