André Sardet - Um Amigo, um Lamento (Acústico) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction André Sardet - Um Amigo, um Lamento (Acústico)




Um Amigo, um Lamento (Acústico)
Друг, сочувствие (Акустика)
Depois de hesitar, peguei no telefone e liguei p'ra conversar
После минут сомнений, я взял телефон и позвонил тебе, чтобы поговорить
Estou? Está?
Я слушаю? Ты слушаешь?
Tu não estás bem, não enganas ninguém, conta
Ты не в порядке, ты никого не обманешь, рассказывай
O que é que a vida te fez agora?
Что жизнь тебе опять подкинула?
Aparece por cá, bebemos um chá e o frio fica fora
Заходи ко мне, выпьем чаю, и холод останется за дверью
Ah, tu tens sempre uma cura
Ах, у тебя всегда есть лекарство
Ah, nenhum mal perdura
Ах, никакое зло не вечно
Para do tempo tudo leva o vento
Со временем всё уносит ветер
fica um amigo, um sexto sentido e um lamento
Остаётся только друг, шестое чувство и сочувствие
Sabes, eu não tenho andado nada bem
Знаешь, у меня тоже всё не очень хорошо
Sentir que alguma coisa molha os teus olhos
Видеть, как что-то увлажняет твои глаза
Molha os meus também
Увлажняет и мои тоже
Eu sofro por ti, eu sofro contigo
Я страдаю за тебя, я страдаю вместе с тобой
E quem diga que esta dor
И кто-то скажет, что эта боль
É telepatia, mas eu juro que é amor
Телепатия, но я клянусь, что это любовь
Ah, tu tens sempre uma cura
Ах, у тебя всегда есть лекарство
Ah, nenhum mal perdura
Ах, никакое зло не вечно
Para do tempo tudo leva o vento
Со временем всё уносит ветер
fica um amigo, um sexto sentido e um lamento
Остаётся только друг, шестое чувство и сочувствие
Lamento dizer que tu vais sofrer para te encontrares
Сожалею, но тебе придётся пострадать, чтобы найти себя
Lamento saber que vais perceber
Сожалею, что ты поймешь
Que na vida também azares
Что в жизни бывают и неудачи
Ah, tu tens sempre uma cura
Ах, у тебя всегда есть лекарство
Ah, nenhum mal perdura
Ах, никакое зло не вечно
Para do tempo tudo leva o vento
Со временем всё уносит ветер
fica um amigo, um sexto sentido e um lamento
Остаётся только друг, шестое чувство и сочувствие
Ah, tu tens sempre uma cura
Ах, у тебя всегда есть лекарство
Ah, nenhum mal perdura
Ах, никакое зло не вечно
Para do tempo tudo leva o vento
Со временем всё уносит ветер
fica um amigo, um sexto sentido e um lamento
Остаётся только друг, шестое чувство и сочувствие
fica um amigo, um sexto sentido e um lamento
Остаётся только друг, шестое чувство и сочувствие
fica um amigo, um sexto sentido
Остаётся только друг, шестое чувство
E um lamento
И сочувствие
Obrigado, Coimbra!
Спасибо, Коимбра!
Quer dizer, pagaram o bilhete, pronto, não é?
То есть, вы же заплатили за билет, так ведь?
Querem tudo o que têm direito e muito bem
Хотите получить всё, на что имеете право, и это правильно





Writer(s): André Miraldo Sardé Pires


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.