André Teixeira - El Alma del Pago - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction André Teixeira - El Alma del Pago




El Alma del Pago
Soul of the Ranch
Cuando miro las praderas,
When I look at the meadows,
Sierras, montes y cañadas
Mountains, hills, and valleys,
Siento el alma del pago
I feel the soul of the ranch,
Con rocíos de alvorada.
With the dewdrops of dawn.
Mi mancarrón verga el cuello
My stallion arches his neck,
Cuando abotono el bozal
When I fasten the muzzle,
Y el sol despierta su brillo
And the sun awakens its brilliance,
Con el canto de un zorzal,
With the song of a thrush,
Mientras apreto la vuelta
While I tighten the reins,
Del tiento crudo del bocal.
Of the rawhide bit.
Me acomodo en la montura
I settle into the saddle,
De sombrero aludo al cielo
Hat nodding to the sky,
Con mis espuelas lloronas
With my jingling spurs,
Saludo al criollo suelo
I greet the native soil,
Llevando el color de mi patria
Carrying the colors of my homeland,
En las puntas de mi pañuelo.
At the tips of my handkerchief.
Mi perro bajo el estribo
My dog beneath the stirrup,
Conoce las ganas que traigo
Knows the desire I carry,
Cuando la caña en la boca
When the sugarcane in my mouth,
Endulça al sabor de un trago
Sweetens with the taste of a sip,
Vertiendo sangre en las venas
Pouring blood into my veins,
Mirando el alma del pago.
Gazing at the soul of the ranch.
Un toro berra adelante
A bull bellows ahead,
Rezonga como canción
Moaning like a song,
Y un tero rasga una copla
And a plover tears out a verse,
Haciendo su oración
Singing its prayer,
Y una tropilla salvaje
And a wild herd,
Adorna el chucaro rincón.
Adorns the unruly corner.
Y así amanso los sueños
And so I tame my dreams,
En la vida traicionera
In this treacherous life,
Pero me gusta en la estância
But I love to roam the prairies,
Camperear por las praderas
At the ranch,
P'a desencillar mi alma
To unsaddle my soul,
A una quincha galponera.
At a humble shed.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.