André Teixeira - Espera - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction André Teixeira - Espera




Espera
Waiting
Ficou um silêncio
Silence has fallen
E as noites mais longas
And the nights are longer
Na baeta do poncho
In the warmth of the poncho
O cheiro da "flor".
The scent of the "flower".
Nem mais a pressa
There is no longer any rush
De volver da estância
To return from the ranch
Atorando distâncias
Covering distances
Pelo corredor.
Through the corridor.
Até o gosto do mate
Even the taste of mate
Ficou mais amargo
Has become more bitter
Sem os beijos na bomba
Without the kisses on the gourd
Da doce morena.
Of the sweet morena.
Não se alça a cuia
The gourd is not raised
Para o toque dos dedos
For the touch of fingers
Trocarem segredos
To exchange secrets
Nas horas amenas.
In the gentle hours.
E a linda boieira
And the beautiful cowgirl
Que nos contemplava
Who watched us
Ficou no alto
Remained up high
Talvez pra sinuela.
Perhaps for the sinuela.
Quem sabe na noite
Who knows if at night
Quando a brisa acalma
When the breeze calms
Se unam duas almas
Two souls will unite
Nesta mesma estrela.
Under this same star.
Ficaram lembranças
Memories remain
Tão vivas no rancho
So vivid in the ranch
Que até a guitarra
That even the guitar
Por vezes se cala
Is sometimes silent
Quando encontro na carda
When I find in the thistles
Maneado entre os pêlos
Tangled among the thorns
Teu fio de cabelo
A strand of your hair
Nas franjas do pala.
On the brim of my hat.
Quem sabe, morena,
Who knows, morena,
Eu ceve outro mate...
I'll brew another mate...
Assoleie meu poncho
Let the sun warm my poncho
Sobre o alambrado,
On the fence,
Afine a guitarra
Tune the guitar
Pra pontear a saudade
To pluck the strings of longing
Quando vir de verdade
When I truly see
Ser feliz ao meu lado.
Happiness by my side.





Writer(s): Andre Oliveira, André Teixeira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.