Paroles et traduction André Teixeira - Pataleio
A
força
dos
barbicachos
Сила
barbicachos
- Ilhapa
em
queixo
dos
cueras
-
- Ilhapa
в
подбородок
из
cueras
-
Retumbando
a
primavera
Retumbando
весна
Pataleio
e
tiradores;
Pataleio
и
черпать;
Bolcados
e
orelhadores...
Bolcados
и
orelhadores...
No
mangueirão,
corre
as
vara!
В
mangueirão,
работает
в
палку!
Salta
um
co′as
mão
na
cara
Скачет
один
co
руки
в
стороны
Pedindo
rienda
senhores!
Просим
rienda
господа!
E
risca
os
casco
rachado
И
строго
трещины
корпуса
Na
alma
verde
da
estância,
В
душе
зеленый
курорт,
Desconhecendo
a
elegância
Незнания
элегантность
Que
tem
o
nobre
senhor.
Что
имеет
благородный
господин.
Capincho
no
tirador,
Вид
у
нее
в
tirador,
Melena
atada
com
vincha...
Мелена
связано
с
vincha...
A
terra
viva
relincha
Terra
viva
relincha
Na
estampa
do
domador.
В
estampa
от
укротитель.
"Allá"
na
Lata
o
Jacinto
"Allá"
в
банке
на
Гиацинт
Imita
o
vento
minuano
Имитирует
vento
minuano
Não
sabe
se
é
castelhano
Не
знаете,
если
это
испанский
Brasileiro
- pouco
importa
Бразильский
неважно
Grita
a
pinguancha
na
porta
Кричит
pinguancha
в
двери
Num
mouro
arrotando
grama:
В
мавританском
arrotando
травы:
-Se
tem
café
tu
me
chama,
-Если
есть
кофе
ты
меня
вызывает,
Que
é
dois
tirão
e
dou
volta!
Это
два
tirão
и
отдаю
обратно!
A
força
do
pulso
antigo
Сила
запястья
старый
- Palanque
em
braço
dos
cuera
-
- Участвуем
в
руку
из
cuera
-
Se
confirma
a
primavera
Если
подтверждает,
весна
Cabrestos
e
maneadores;
Cabrestos
и
maneadores;
Buçal
torcido
e
rumores
Buçal
деформируется
и
слухи
No
campo
santo
da
doma.
В
поле
святой
doma.
É
quando
a
alma
se
assoma
Это
когда
душа
маячит
Pedindo
campo
senhores!
Просим
поле,
господа!
Coragem
bruta
me
sobra
Мужество
валовой
меня
осталось
E
se
ela
qué
eu
espero.
И
если
она
будет,
я
надеюсь.
Na
senha
do
quero-quero
Пароль-я
хочу
"Pido
permiso
señor".
"Быстрой
permiso
сеньор".
Capincho
no
tirador,
Вид
у
нее
в
tirador,
Melena
atada
co'
a
vincha...
Мелена
завязывают
co'
vincha...
A
terra
viva
relincha
Terra
viva
relincha
Na
alma
do
domador.
В
душе
укротитель.
Na
taipa
Ogeda
é
um
cacique
В
тайпа
Ogeda
является
атаман
De
bombachão
e
sombrero;
В
bombachão
и
сомбреро;
Dois
ajudante
ovelheiro
Два
сообщника
ovelheiro
E
a
tubianada
macaca.
И
tubianada
обезьяна.
Cada
tigre
anca
de
vaca
Каждый
тигр
сустава
коровы
E
é
um
mandamento
pampeano,
И
это
заповедь
pampeano,
Que
égua
de
pêlo
tobiano
Что
кобыла
мех
тобиано
Se
não
dá
ruim,
dá
veiaca.
Если
не
дает-плохо,
дает
veiaca.
Por
certo
o
Maneco
Rosa
Обязательно
к
Maneco
Розовый
Deve
estar
de
espora
atada.
Должно
быть
живокость
завязывают.
No
Batovi
tem
potrada
В
Batovi
имеет
potrada
Cogotuda
e
sem
costeio.
Cogotuda
и
без
costeio.
Nas
Palma
o
mesmo
floreio,
В
Ладони
же
процветать,
Mário
Sérgio
espora
braba
Марио
Сержио
живокость
braba
Mistura
sangue
co′
a
baba
Смесь
крови
со'
баба
E
ri
no
altar
dum
arreio.
И
смеется
в
алтаре
одного
arreio.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): André Teixeira, Lisandro Amaral
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.