André Teixeira - Por Ser Gaúcho o Meu Canto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction André Teixeira - Por Ser Gaúcho o Meu Canto




Por Ser Gaúcho o Meu Canto
For Being Gaucho My Song
Fiz do meu canto, cruzador de tantos rumos,
I've made my song a voyager of many paths,
Para que alcance imensidões além de mim
So that it may reach vast places beyond me,
Ecoando longe buscando outros confins,
Echoing far, seeking other frontiers,
Levando junto as coisas que mais consumo.
Taking with it the things that I use the most.
Será o meu canto, parte de algo que espero
My song will be a part of something I hope,
Que entropilhe na alma pampa do meu povo,
That will tangle in the soul of my people,
Um jeito antigo que reponta um mundo novo
An ancient way that will create a new world,
Sempre no rastro da história que eu considero.
Always following the history that I believe in.
Tenho por pátria o santo chão de onde veio
My homeland is the sacred ground from where it came
O que abaguala esta bandeira que levanto
That shelters this flag I raise,
Pois sem virtude talvez um dia o meu canto
Because without virtue, perhaps one day my song
Será escravo da força de outros anseios.
Will be a slave to the force of other desires.
E pra onde vou, quando chegar, eu lhes garanto
And wherever I go, when I arrive, I assure you,
A minha Pátria por mim vai pedir licença
My homeland will ask for permission for me
Para que o mundo reconheça a minha crença
So that the world may recognize my faith,
E eu me abaguale, por ser gaúcho o meu canto...
And may I find shelter, because my song is Gaucho...
Assim meu canto se rebusca de esperanças
That's how my song gathers its hopes,
E eu me enraízo cada vez mais no meu chão,
And I take root more and more in my homeland,
Pra que eu sustente por gosto e por tradição,
So that I may sustain, for pleasure and tradition,
O que acredito que a terra nos alcança.
What I believe that only the land gives us.
Por isso busco nas coisas que eu acredito
That's why I seek in the things I believe in
Que serão sempre corpo e alma do meu verso,
That will always be body and soul of my verse,
Buenos motivos pra que não ande disperso
Good reasons so that I don't wander
O fundamento de nunca cantar solito.
The foundation of never singing alone.
Esta é a razão que alimenta o meu empenho
This is the reason that feeds my commitment
Pra que jamais algo se adone desta gana
So that nothing may ever tame this desire
Que palanqueia a identidade pampiana
That levers the Pampas identity
Aquerenciada junto ao cantar de onde venho.
Rooted beside the song of my origin.





Writer(s): André Teixeira, Rogério Villagran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.