Paroles et traduction André Teixeira - Sobre As Marcas No Barro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sobre As Marcas No Barro
Следы на глине
A
chuva
trouxe
segredos
Дождь
принес
секреты,
No
novo
viço
do
pasto;
В
новой
зелени
пастбища;
E
semeou
na
terra
negra
И
посеял
в
черной
земле
A
′vida'
em
forma
de
cascos...
"Жизнь"
в
форме
копыт...
Nos
lentos
passos
que
formam
В
медленных
шагах,
что
образуют
No
úmido
chão
da
mangueira;
На
влажной
земле
у
мангового
дерева;
A
′moldura'
mais
crioula,
"Рамку"
самую
креольскую,
Pra
uma
"pintura"
campeira.
Для
"картины"
сельской.
Que
se
mostra
frente
aos
olhos
Что
предстает
перед
глазами
De
quem
'madruga′
primeiro;
Того,
кто
'встает
раньше
всех';
Pela
paciência
dos
anos,
Благодаря
терпению
лет,
Que
o
tempo
chamou
′Sogueiro'...
Что
время
назвало
'Ловец'...
E
"despertava"
o
silêncio,
И
"пробуждал"
тишину,
Que
antes
′dormiu'
na
coxilha;
Что
прежде
'спала'
на
холме;
Trazendo
o
tranco
dos
mansos
Приводя
вереницу
кротких,
Que
o
campo
′abriga'
em
tropilha.
Что
поле
'укрывает'
в
табуне.
E
′sobre
as
marcas
no
barro'
И
'на
следах
в
глине',
Que
revelam
a
cada
passo;
Что
открываются
с
каждым
шагом;
Fica
um
relato
de
antes
Остается
рассказ
о
прошлом
Na
rude
imagem
dos
cascos.
В
грубом
образе
копыт.
Que
há
de
ser
mais
do
que
um
quadro
Что
должно
быть
больше,
чем
картина,
Que
a
terra
'ajudou′
pintar;
Что
земля
'помогла'
нарисовать;
Ou
uma
outra
′face'
pra
vida,
Или
другое
'лицо'
для
жизни,
Depois
que
o
barro
secar...
После
того,
как
глина
высохнет...
São
formas
madrugadeiras
Это
формы
раннего
утра,
Reculutando
a
paciência
Набирающие
терпение
Do
tempo
que
arma
o
laço
Времени,
что
вяжет
лассо,
Pintando
o
céu
e
coxilha,
Раскрашивая
небо
и
холм,
E
o
espelho
da
mangueira
И
зеркало
мангового
дерева
Traduz
da
noite
pra
o
dia
Переводит
из
ночи
в
день,
Como
se
fosse
um
campeiro
Как
будто
сельский
житель
Pintando
um
quadro
da
vida.
Рисует
картину
жизни.
Cada
uma
traz
um
marco,
Каждая
несет
метку,
Plantado
de
movimento,
Посаженную
движением,
Sensivelmente
marcado
Чувствительно
отмеченную
Pelo
campo
e
sua
razão,
Полем
и
его
смыслом,
Cada
uma
é
a
impressão
Каждая
- это
отпечаток
Da
existência
no
pago.
Существования
в
краю.
Deixado
a
cada
passo
Оставленный
каждым
шагом
Na
talha
bruta
do
chão.
На
грубой
резьбе
земли.
Pena
que
as
marcas
do
mundo,
Жаль,
что
у
отметин
мира,
Não
tem
fé
simples
de
barro,
Нет
простой
веры
глины,
Que
não
fere
carne
e
couro,
Что
не
ранит
плоть
и
кожу,
Somente
molda
o
formato,
А
только
формирует
образ,
Daquilo
que
pode
ser
Того,
что
может
быть,
E
aquilo
que
vai
viver
И
того,
что
будет
жить
A
cada
amanhecer
С
каждым
рассветом
Na
ponta
verde
dos
pastos.
На
зеленой
вершине
пастбищ.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adriano Alves, André Teixeira, Xirú Antunes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.