André Valadão - Espontânea Vou Crer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction André Valadão - Espontânea Vou Crer




Espontânea Vou Crer
Спонтанно поверю
Deus abre a porta para mim
Бог открывает дверь для меня
Ao lugar que tens pra mim
К месту, которое Ты уготовил только для меня
Leva-me até o centro do Teu coração
Веди меня к самому сердцу Твоему
Oh, Deus abre a porta para mim
О, Бог, открой дверь для меня
Ao lugar que tens pra mim
К месту, которое Ты уготовил только для меня
Leva-me até o centro do Teu coração
Веди меня к самому сердцу Твоему
(Toda a igreja, clame a ele)
(Вся церковь, взывайте к Нему)
Oh, Deus abre a porta para mim
О, Бог, открой дверь для меня
Ao lugar que tens pra mim (Abre Senhor)
К месту, которое Ты уготовил только для меня (Открой, Господь)
Leva-me até o centro do Teu coração
Веди меня к самому сердцу Твоему
A tua luz brilha
Твой свет сияет
A tua luz dissipa as trevas
Твой свет рассеивает тьму
A tua luz coloca por terra
Твой свет повергает
A escuridão
Мрак
Como Jesus andou e disse pra muitos: Levanta e anda
Как Иисус ходил и говорил многим: Встань и иди
Pra muitos: Vai, a tua te curou, te salvou
Многим: Иди, твоя вера исцелила тебя, спасла тебя
Jesus diz pra você, assim como ele pôde dizer pra Lázaro naquele dia: Vem pra fora
Иисус говорит тебе, так же, как Он сказал Лазарю в тот день: Выйди вон
Ele mandou rolar a pedra, e ao terceiro dia
Он повелел отвалить камень, и на третий день
O próprio senhor Jesus levantou e ressurgiu dentre os mortos
Сам Господь Иисус воскрес из мертвых
As pedras vão rolar na nossa geração
Камни падут в нашем поколении
As portas vão se abrir
Двери откроются
Os mortos se levantarão
Мертвые воскреснут
Diga pro senhor mesmo: Senhor, abra a porta da minha vida
Скажи Господу: Господи, открой дверь моей жизни
Abre a porta da minha vida, abre a porta do milagre
Открой дверь моей жизни, открой дверь чуду
Abre a porta da cura, Senhor, abre a porta da cura, Senhor
Открой дверь исцелению, Господи, открой дверь исцелению, Господи
Abre a porta, abre a porta, abre a porta
Открой дверь, открой дверь, открой дверь
Clame, clame, clame
Взывай, взывай, взывай
Ele é poderoso pra tirar da cova
Он силен, чтобы вывести из могилы
Ele é poderoso pra tirar do medo, ele é poderoso pra tirar do medo
Он силен, чтобы избавить от страха, Он силен, чтобы избавить от страха
Saia, saia, saia, saia, saia, saia, saia, saia, oh
Выйди, выйди, выйди, выйди, выйди, выйди, выйди, выйди, о
Meu Deus, meu Deus, meu Deus
Боже мой, Боже мой, Боже мой
Não tenha medo (Não tenha medo)
Не бойся (Не бойся)
De se entregar
Отдаться
Não tenha medo (Não tenha medo)
Не бойся (Не бойся)
De se humilhar
Смириться
E dizer abre a porta Senhor
И сказать: открой дверь, Господи
Solta os laços da depressão, Senhor
Разрушь оковы депрессии, Господи
Solta os laços, Senhor, do suicídio na nossa geração
Разрушь оковы, Господи, суицида в нашем поколении
O Senhor te chama, igreja
Господь зовет тебя, церковь
O Senhor te chama, jovem
Господь зовет тебя, юность
Pr'um caminho limpo, pr'um caminho limpo
На чистый путь, на чистый путь
Pr'um caminho perfeito
На совершенный путь
O Senhor te chama pra correr
Господь зовет тебя бежать
Ele diz pra você neste dia
Он говорит тебе в этот день
Do que tens tido medo?
Чего ты боишься?
Do que tens duvidado?
В чем ты сомневаешься?
Pois ele é o mesmo ontem, hoje e sempre
Ибо Он тот же вчера, сегодня и вовеки
É o Deus de Abraão, de Isaque e Jacó
Бог Авраама, Исаака и Иакова
É o mesmo Deus que preparou e criou o estado do Espírito Santo
Тот же Бог, который создал штат Эспириту-Санту
E é o mesmo Deus que quer levantar esse lugar
И тот же Бог, который хочет поднять это место
Entregue sua vida
Отдай свою жизнь
Não tenha medo
Не бойся
Levante-se da dor
Поднимись от боли
Levante-se do medo
Поднимись от страха
Levante da tristeza
Поднимись от печали
Levante da decepção
Поднимись от разочарования
Levante da enfermidade
Поднимись от болезни
'Cê pode erguer as suas mãos, igreja
Вы можете поднять свои руки, церковь
E diga comigo: Abre a porta Senhor (Abre a porta Senhor)
И сказать со мной: Открой дверь, Господи (Открой дверь, Господи)
Abre a porta Senhor (Abre a porta Senhor)
Открой дверь, Господи (Открой дверь, Господи)
Da minha vida (Da minha vida)
Моей жизни (Моей жизни)
Do meu ministério (Do meu ministério)
Моего служения (Моего служения)
Abre (Abre), Abre (Abre), Abre (Abre)
Открой (Открой), Открой (Открой), Открой (Открой)
Oh, Deus abre a porta para mim
О, Бог, открой дверь для меня
Ao lugar que tens para mim
К месту, которое Ты уготовил только для меня
Leva-me até o centro do teu coração
Веди меня к самому сердцу Твоему
(Clame, oh deus, hey)
(Взывай, о Боже, эй)
Oh, Deus abre a porta para mim
О, Бог, открой дверь для меня
Ao lugar que tens para mim
К месту, которое Ты уготовил только для меня
Leva-me até o centro do teu coração
Веди меня к самому сердцу Твоему
(Oh... Abre Senhor)
(О... Открой, Господи)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.