André Valadão - Vou Crer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction André Valadão - Vou Crer




Colocar minha em ti
Положить мою веру в тебя
Caminhar sem ao lado olhar
Ходить без рядом посмотреть
Eu creio e confio em ti
Я верю и доверяю тебе
Não vou vacilar, não vou temer, vou crer
Я не буду колебаться, я не буду бояться, я буду верить
Ó Deus abre a porta para mim
Боже открывает дверь для меня
Ao lugar que tens para mim
В то место, которое ты только для меня
Leva-me até o centro do teu coração
Берет меня в центр твоего сердца
Guia-me segurando minhas mãos
Руководство мне, держа мои руки
Carrega-me quando não posso mais andar
Несет меня, когда я больше не могу ходить
Protege-me, leão da tribo de Judá
Защищает меня, лев от колена Иудина
Não vou vacilar, não vou temer, vou crer
Я не буду колебаться, я не буду бояться, я буду верить
Ó Deus abre a porta para mim
Боже открывает дверь для меня
Ao lugar que tens para mim
В то место, которое ты только для меня
Leva-me até o centro do teu coração
Берет меня в центр твоего сердца
Ó Deus abre a porta para mim
Боже открывает дверь для меня
Ao lugar que tens para mim
В то место, которое ты только для меня
Leva-me até o centro do teu coração
Берет меня в центр твоего сердца
pode erguer as suas mãos e dizer leva-me, senhor!
Тяжелый можете вырвать свои руки, и сказать, берет меня, господи!
Leva-me, senhor, mais alto!
Приведи меня, господь, наивысший!
Acima do medo, acima da dor
Выше страха, выше боли
Acima da aflição, leva-me, senhor
Выше страдания, ведет меня, господи
Acima do medo, acima da dor
Выше страха, выше боли
Acima da aflição
Выше скорби
Acima do medo, acima da dor
Выше страха, выше боли
Acima da aflição
Выше скорби
Ó Deus abre a porta para mim
Боже открывает дверь для меня
Ao lugar que tens para mim
В то место, которое ты только для меня
Leva-me até o centro do teu coração
Берет меня в центр твоего сердца
Leva-nos, senhor
Он ведет нас, господи
Leva-nos, senhor
Он ведет нас, господи
Leva-nos, senhor
Он ведет нас, господи
Ó Deus abre a porta para mim
Боже открывает дверь для меня
Ao lugar que tens para mim
В то место, которое ты только для меня
Leva-me até o centro do teu coração, ao lugar de comunhão
Берет меня в центр твоего сердца, в то место, общение
De comunhão
Общение
Comunhão
Причастие





Writer(s): André Valadão


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.