Paroles et traduction Andréanne A. Malette - L'autre rive
L'autre rive
The Other Shore
Sur
une
horloge,
la
trotteuse
ne
trotte
plus
On
a
clock,
the
second
hand
no
longer
trots
Épuisée
d'avoir
trop
couru
Exhausted
from
having
run
too
much
Le
temps
semble
plus
long
Time
seems
longer
À
force
de
tourner
en
rond
From
spinning
in
circles
Et
on
se
presse
de
vivre,
on
oublie
de
rire
And
we
rush
to
live,
we
forget
to
laugh
Comme
des
petits
gars,
l'pied
dans
la
Yamaska
Like
little
boys,
feet
in
the
Yamaska
Un
quai
pour
un
voilier
et
puis
les
yeux
fermés
A
dock
for
a
sailboat
and
then
eyes
closed
Ils
étaient
seuls
à
voir
l'autre
rive
They
were
the
only
ones
who
could
see
the
other
shore
Quand
la
vraie
vie
entame
une
lutte
sans
super
héros
When
real
life
begins
a
fight
without
superheroes
Corps
et
âmes
contre
chaos
Bodies
and
souls
against
chaos
Et
qu'on
semble
seul
au
monde
dans
ces
envies
sombres
And
we
seem
to
be
alone
in
the
world
in
these
dark
desires
On
se
rattache
à
ces
mots
We
hold
on
to
these
words
Tous
les
"je
t'aime"
qu'on
s'est
dit
ou
les
tapes
dans
le
dos
All
the
"I
love
you"s
we
said
to
each
other
or
the
taps
on
the
back
Les
fois
où
les
larmes
succombent
The
times
when
tears
succumb
Et
on
se
tient
les
coudes
pour
ne
pas
se
découdre
And
we
hold
each
other
tight
so
as
not
to
fall
apart
Comme
ceux
qui
se
pressent
de
vivre
et
qui
oublient
de
rire
Like
those
who
rush
to
live
and
forget
to
laugh
Comme
des
petits
gars,
l'pied
dans
la
Yamaska
Like
little
boys,
feet
in
the
Yamaska
Et
chacun
sur
son
quai,
les
poings
fermés
And
each
on
his
own
dock,
fists
clenched
L'humanité
part
à
la
dérive
Humanity
is
drifting
away
Ensemble
on
pourrait
reconstruire
le
pont
Together
we
could
rebuild
the
bridge
Sur
lequel
on
voyait
l'horizon
On
which
we
saw
the
horizon
Mais
qu'on
a
regardé
s'effondrer
But
which
we
watched
collapse
Sous
le
poids
de
l'orgueil
et
de
la
fierté
Under
the
weight
of
pride
and
arrogance
De
se
tenir
debout
sans
tenir
la
main
To
stand
up
straight
without
holding
hands
Puis
sans
non
plus
la
tendre
Then
without
reaching
out
either
Mais
qu'attendons-nous
de
demain
But
what
do
we
expect
from
tomorrow
Si
on
se
presse
de
vivre
et
qu'on
oublie
de
rire
If
we
rush
to
live
and
forget
to
laugh
Comme
des
petits
gars,
l'pied
dans
la
Yamaska
Like
little
boys,
feet
in
the
Yamaska
Un
quai
pour
un
voilier
et
puis
la
tête
baissée
A
dock
for
a
sailboat
and
heads
bowed
Ils
foncent
sans
craindre
qu'ils
ne
chavirent
They
rush
on
without
fear
of
capsizing
Un
quai
pour
un
voilier
et
puis
les
yeux
fermés
A
dock
for
a
sailboat
and
eyes
closed
Ils
arrivent
à
voir
l'autre
rive
They
manage
to
see
the
other
shore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andreanne A. Malette
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.