Andréanne A. Malette - L'autre rive - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andréanne A. Malette - L'autre rive




L'autre rive
Другой берег
Sur une horloge, la trotteuse ne trotte plus
На часах секундная стрелка больше не бежит,
Épuisée d'avoir trop couru
Устав от бесконечной погони.
Le temps semble plus long
Время словно тянется дольше,
À force de tourner en rond
Когда кружишь на одном месте.
Et on se presse de vivre, on oublie de rire
И мы спешим жить, забывая смеяться,
Comme des petits gars, l'pied dans la Yamaska
Как мальчишки, ступившие в воды Ямаски.
Un quai pour un voilier et puis les yeux fermés
Причал для парусника, и с закрытыми глазами
Ils étaient seuls à voir l'autre rive
Только они видели другой берег.
Quand la vraie vie entame une lutte sans super héros
Когда настоящая жизнь вступает в схватку без супергероев,
Corps et âmes contre chaos
Тела и души против хаоса,
Et qu'on semble seul au monde dans ces envies sombres
И кажется, что ты один во вселенной в своих мрачных желаниях,
On se rattache à ces mots
Мы цепляемся за эти слова.
Tous les "je t'aime" qu'on s'est dit ou les tapes dans le dos
За все люблю тебя", что мы говорили друг другу, или за похлопывания по спине,
Les fois les larmes succombent
За моменты, когда слёзы берут верх,
Et on se tient les coudes pour ne pas se découdre
И мы держимся за локти, чтобы не развалиться на части.
Comme ceux qui se pressent de vivre et qui oublient de rire
Как те, кто спешит жить и забывает смеяться,
Comme des petits gars, l'pied dans la Yamaska
Как мальчишки, ступившие в воды Ямаски.
Et chacun sur son quai, les poings fermés
И каждый на своем причале, сжав кулаки,
L'humanité part à la dérive
Человечество сбивается с пути.
Ensemble on pourrait reconstruire le pont
Вместе мы могли бы восстановить мост,
Sur lequel on voyait l'horizon
С которого был виден горизонт,
Mais qu'on a regardé s'effondrer
Но мы наблюдали, как он рушится
Sous le poids de l'orgueil et de la fierté
Под тяжестью гордыни и самомнения.
De se tenir debout sans tenir la main
Стоять прямо, не держась за руки,
Puis sans non plus la tendre
И даже не протягивая их друг другу.
Mais qu'attendons-nous de demain
Но чего мы ждем от завтра?
Si on se presse de vivre et qu'on oublie de rire
Если мы спешим жить и забываем смеяться,
Comme des petits gars, l'pied dans la Yamaska
Как мальчишки, ступившие в воды Ямаски,
Un quai pour un voilier et puis la tête baissée
Причал для парусника, и, опустив головы,
Ils foncent sans craindre qu'ils ne chavirent
Они мчатся, не боясь опрокинуться.
Un quai pour un voilier et puis les yeux fermés
Причал для парусника, и с закрытыми глазами
Ils arrivent à voir l'autre rive
Им удается увидеть другой берег.





Writer(s): Andreanne A. Malette


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.