Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'fais ma life
Я живу своей жизнью
(J'fais
ma
life)
(Я
живу
своей
жизнью)
(J'suis
malade)
(Я
болен)
(J'fais
ma
life)
(Я
живу
своей
жизнью)
J'leur
ferai
la
guerre,
j'ai
des
idées
sombres
Я
объявлю
им
войну,
у
меня
тёмные
мысли
Je
serai
aux
aguets,
d'Janvier
à
Décembre
Я
буду
настороже
с
Января
по
Декабрь
Je
m'écarterai
du
groupe
qui
me
fera
descendre
Я
отойду
от
группы,
что
меня
унизит
Je
réduirai
l'écart
dans
le
game
en
cendres
Я
сокращу
разрыв
в
игре,
что
в
пепел
Dans
le
reflet
de
la
teille
je
vois
la
misère
В
отражении
бутылки
вижу
я
нищету
Je
serai
plus
à
l'aise
avec
billets
verts
Мне
будет
комфортнее
с
зелёными
купюрами
J'ai
plus
rien
à
perdre
donc
j'ai
tout
misé
Мне
терять
уже
нечего,
я
всё
поставил
Prochain
album,
j'sens
que
j'vais
atomisé
Следующий
альбом,
чувствую,
я
взорву
Elle
rêvait
d'une
vie
à
Milano
Она
мечтала
о
жизни
в
Милане
Elle
pensait
que
j'allais
passer
l'anneau
Она
думала,
что
надену
я
кольцо
À
force
de
croire
en
moi
et
mes
idées
de
fou
Из-за
веры
в
меня
и
мои
безумные
идеи
J'ai
fini
par
craquer
et
bosser
comme
dans
l'four
Я
в
итоге
сломался
и
работал
как
в
аду
Elle
croyait
qu'au
fond,
j'étais
pas
serein
Она
думала,
что
в
глубине
души
я
не
спокоен
Elle
croyait
qu'au
fond,
je
cherchais
quelqu'un
Она
думала,
что
в
глубине
души
я
ищу
кого-то
J'étais
dans
mon
monde,
j'étais
matrixé
Я
был
в
своём
мире,
я
был
в
матрице
J'étais
aveugle,
j'voyais
plus,
j'étais
attristé
Я
был
слеп,
я
не
видел
больше,
я
был
опечален
J'fais
ma
life
Я
живу
своей
жизнью
J'fais
ma
life
Я
живу
своей
жизнью
J'fais
ma
life
Я
живу
своей
жизнью
J'fais
ma
life
Я
живу
своей
жизнью
J'fais
ma
life
Я
живу
своей
жизнью
J'fais
ma
life
Я
живу
своей
жизнью
À
force
de
croire
en
nous,
on
s'est
dissocié
Из-за
веры
в
нас
мы
разошлись
Même
dans
les
moments
de
joie,
j'avais
des
nausées
Даже
в
моменты
радости
меня
тошнило
Le
texte
est
long
et
oui
j'en
ai
des
dossiers
Текст
длинный,
и
да,
у
меня
есть
досье
Maintenant
que
j'vis
ma
life,
je
sors
le
rosée
Теперь,
когда
я
живу
своей
жизнью,
я
достаю
розовое
Faut
que
j'me
m'éloigne
des
gens
faut
que
j'calme
mes
nerfs
Мне
нужно
отдалиться
от
людей,
мне
нужно
успокоить
нервы
Même
pour
votre
argent,
je
vais
rester
vener
Даже
за
ваши
деньги
я
останусь
в
ярости
Tant
que
j'aurais
pas
réussi
tous
mes
plans
Пока
я
не
осуществлю
все
свои
планы
J'resterai
tout
seul
Я
останусь
один
J'suis
plus
comme
avant
Я
уже
не
такой
как
прежде
J'fais
ma
life
(ouh)
Я
живу
своей
жизнью
(уу)
J'suis
malade
(ouh)
Я
болен
(уу)
J'fais
ma
life
(ouh)
Я
живу
своей
жизнью
(уу)
J'fais
ma
life
(ouh)
Я
живу
своей
жизнью
(уу)
J'fais
ma
life
(ouh)
Я
живу
своей
жизнью
(уу)
J'suis
malade
(ouh)
Я
болен
(уу)
J'fais
ma
life
(ouh)
Я
живу
своей
жизнью
(уу)
J'fais
ma
life
(ouh)
Я
живу
своей
жизнью
(уу)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andréas Vonfeld
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.