Andréas - À mon étoile - traduction des paroles en allemand

À mon étoile - Andréastraduction en allemand




À mon étoile
An meinem Stern
(Ouh ouh)
(Ouh ouh)
(Yeah)
(Yeah)
Ouais, d'puis petit on a la dalle
Ja, seit klein auf hab ich den Hunger
J'retiens ma haine, plutôt qu'mes larmes
Ich halt meinen Hass zurück, nicht meine Tränen
Qui d'autre que lui pourrait m'aider
Wer außer ihm könnte mir helfen
J'ai l'habitude de plus aimer
Ich bin es gewohnt, nicht mehr zu lieben
J'ai posé l'coeur sur la table
Ich hab das Herz auf den Tisch gelegt
Plus d'sentiments, j'me sens malade
Keine Gefühle mehr, ich fühl mich krank
Nos relations devenaient minables
Unsere Beziehungen wurden erbärmlich
Pas b'soin de peine, besoin de maille, ouais
Brauch kein Leid, brauch Kohle, ja
J'me guide de loin, grâce à Dieu, j'sais comment avancer
Ich lass mich aus der Ferne führen, dank Gott, ich weiß, wie ich vorankomm
J'ai b'soin de rien, j'vise ailleurs, tout ça m'relance
Ich brauch nichts, ich ziel woanders hin, all das treibt mich an
Tout ça c'est bien, mais j'veux plus, être dans les affaires
All das ist gut, aber ich will nicht mehr in den Geschäften sein
Dans l'vide, je viens, mais j'sens que, j'ai quelque chose à faire
In der Leere komm ich her, aber ich spür, dass ich was zu tun hab
Toda la noche
Die ganze Nacht
J'me suis accroché
Hab ich mich festgeklammert
À mon étoile
An meinen Stern
Toda la noche
Die ganze Nacht
J'me suis accroché
Hab ich mich festgeklammert
À mon étoile
An meinen Stern
À mon étoile
An meinen Stern
À mon étoile
An meinen Stern
À mon étoile
An meinen Stern
À mon étoile
An meinen Stern
Ouais ouais ouais
Ja ja ja
J'ai des idées sombres dans ma tête
Ich hab dunkle Gedanken im Kopf
Et dans mes rêves c'est les dents d'la mer
Und in meinen Träumen ist es wie in "Haie"
J'me balade de nuit dans Marseille
Ich laufe nachts durch Marseille
Devant mes rêves, je me sens a Bel Air
Vor meinen Träumen fühl ich mich wie in Bel Air
Mes sentiments sont au plus profond de moi,
Meine Gefühle sind tief in mir drin,
Elle était ma lumière maintenant j'suis dans le noir
Sie war mein Licht, jetzt bin ich im Dunkeln
Oh non
Oh nein
J'voudrais pouvoir m'arrêter
Ich wünschte, ich könnte aufhören
Pouvoir me battre en retraite
Könnte mich zurückziehen
Mais j'suis dans le hood
Aber ich bin im Viertel
J'ai cru pouvoir avancer
Ich dachte, ich könnte vorankommen
La vie qu'on mène c'est l'enfer
Das Leben, das wir führen, ist die Hölle
Mais j'suis dans l'mauvais mood
Aber ich bin in der falschen Stimmung
Toda la noche, à mon étoile
Die ganze Nacht, an meinen Stern
Toda la noche
Die ganze Nacht
J'me suis accroché
Hab ich mich festgeklammert
À mon étoile
An meinen Stern
Toda la noche
Die ganze Nacht
J'me suis accroché
Hab ich mich festgeklammert
À mon étoile
An meinen Stern
Toda la noche (noche)
Die ganze Nacht (Nacht)
J'me suis accroché
Hab ich mich festgeklammert
À mon étoile
An meinen Stern
Toda la noche
Die ganze Nacht
J'me suis accroché
Hab ich mich festgeklammert
À mon étoile (étoile)
An meinen Stern (Stern)





Writer(s): Andréas Vonfeld

Andréas - DATA - EP
Album
DATA - EP
date de sortie
17-03-2023


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.