Andrés Calamaro & Los Ratones Paranoicos - Para siempre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Andrés Calamaro & Los Ratones Paranoicos - Para siempre




Para siempre
For Ever
Quisiera que esto dure para siempre,
I would like this to last forever,
Casi tanto como una eternidad,
Almost as long as eternity,
Es verdad que soy una rata de ciudad,
It is true that I am a city rat,
No tengo religión, tengo ansiedad,
I have no religion, I have anxiety,
Quiero mirar por el ojo de tu cerradura.
I want to look through the eye of your keyhole.
No seas dura,
Do not be harsh,
La mía es pura,
Mine is pure,
Mi filosofía es de la calle,
My philosophy is from the street,
Y es mía.
And it is mine.
Si contigo no se puede, mejor que no me enrede.
If it is not possible with you, it is better that I do not get involved.
Lo que querés de ya lo aprendí,
I have already learned what you want from me,
Hace tiempo otra vez,
A long time ago,
Desde lejos no me ves,
You do not see me from afar,
Hace tiempo otra vez,
A long time ago,
Desde lejos no me ves (no me ves)
You do not see me from afar, (You do not see me)
Hace tiempo otra vez,
A long time ago,
Desde lejos no me ves,
You do not see me from afar,
Desde lejos, desde lejos,
From afar, from afar,
Desde lejos no me ves,
You do not see me from afar,
Hace tiempo otra vez,
A long time ago,
Desde lejos no me ves.
You do not see me from afar.
Quisiera que esto dure para siempre,
I would like this to last forever,
Casi tanto como una eternidad,
Almost as long as eternity,
Es verdad que soy una rata de ciudad,
It is true that I am a city rat,
No tengo religión, tengo ansiedad,
I have no religion, I have anxiety,
Quiero mirar por el ojo de tu cerradura,
I want to look through the eye of your keyhole,
No seas dura, la mía es pura,
Do not be harsh, mine is pure,
Mi filosofía es de la calle y es mía,
My philosophy is from the street and it is mine,
Es mía, es mía.
It is mine, it is mine.
Quisiera pero nada dura para siempre,
I would like it to, but nothing lasts forever,
Lo que querés de mí, ya lo aprendí,
I have already learned what you want from me,
Hace tiempo otra vez,
A long time ago,
Desde lejos no me ves.
You do not see me from afar.
Desde lejos, desde lejos,
From afar, from afar,
Desde lejos no me ves.
You do not see me from afar.
Desde lejos, desde lejos,
From afar, from afar,
Desde lejos no me ves.
You do not see me from afar.
Desde lejos, desde lejos,
From afar, from afar,
Lejos, lejos, lejos no me ves.
far, far, far you do not see me.
Desde lejos, desde lejos,
From afar, from afar,
Desde lejos no me ves.
You do not see me from afar.
Desde lejos, desde lejos,
From afar, from afar,
Desde lejos no me ves.
You do not see me from afar.
Desde lejos, lejos, lejos, lejos, lejos, lejos no me ves.
From afar, far, far, far, far, far you do not see me.
Y tan lejos...
And so far...





Writer(s): Gabriel Sanchez Barba, Juan Sebastian Castillo Rhodes, Gabriel Andreu Alvarez, Jorge Ivan Aguilar Hernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.