Paroles et traduction Andrés Calamaro & Los Ratones Paranoicos - Para siempre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quisiera
que
esto
dure
para
siempre,
Хотел
бы
я,
чтобы
это
длилось
вечно,
Casi
tanto
como
una
eternidad,
Почти
как
целую
вечность,
Es
verdad
que
soy
una
rata
de
ciudad,
Правда,
что
я
городская
крыса,
No
tengo
religión,
tengo
ansiedad,
У
меня
нет
религии,
у
меня
тревога,
Quiero
mirar
por
el
ojo
de
tu
cerradura.
Хочу
заглянуть
в
замочную
скважину
твоей
двери.
No
seas
dura,
Не
будь
жестокой,
La
mía
es
pura,
Моя
любовь
чиста,
Mi
filosofía
es
de
la
calle,
Моя
философия
— философия
улицы,
Si
contigo
no
se
puede,
mejor
que
no
me
enrede.
Если
с
тобой
ничего
не
получится,
лучше
не
запутывай
меня.
Lo
que
querés
de
mí
ya
lo
aprendí,
То,
что
ты
хочешь
от
меня,
я
уже
усвоил,
Hace
tiempo
otra
vez,
Давно
уже,
Desde
lejos
no
me
ves,
Издалека
ты
меня
не
видишь,
Hace
tiempo
otra
vez,
Давно
уже,
Desde
lejos
no
me
ves
(no
me
ves)
Издалека
ты
меня
не
видишь
(не
видишь).
Hace
tiempo
otra
vez,
Давно
уже,
Desde
lejos
no
me
ves,
Издалека
ты
меня
не
видишь,
Desde
lejos,
desde
lejos,
Издалека,
издалека,
Desde
lejos
no
me
ves,
Издалека
ты
меня
не
видишь,
Hace
tiempo
otra
vez,
Давно
уже,
Desde
lejos
no
me
ves.
Издалека
ты
меня
не
видишь.
Quisiera
que
esto
dure
para
siempre,
Хотел
бы
я,
чтобы
это
длилось
вечно,
Casi
tanto
como
una
eternidad,
Почти
как
целую
вечность,
Es
verdad
que
soy
una
rata
de
ciudad,
Правда,
что
я
городская
крыса,
No
tengo
religión,
tengo
ansiedad,
У
меня
нет
религии,
у
меня
тревога,
Quiero
mirar
por
el
ojo
de
tu
cerradura,
Хочу
заглянуть
в
замочную
скважину
твоей
двери,
No
seas
dura,
la
mía
es
pura,
Не
будь
жестокой,
моя
любовь
чиста,
Mi
filosofía
es
de
la
calle
y
es
mía,
Моя
философия
— философия
улицы,
и
она
моя,
Es
mía,
es
mía.
Моя,
моя.
Quisiera
pero
nada
dura
para
siempre,
Хотел
бы,
но
ничто
не
длится
вечно,
Lo
que
querés
de
mí,
ya
lo
aprendí,
То,
что
ты
хочешь
от
меня,
я
уже
усвоил,
Hace
tiempo
otra
vez,
Давно
уже,
Desde
lejos
no
me
ves.
Издалека
ты
меня
не
видишь.
Desde
lejos,
desde
lejos,
Издалека,
издалека,
Desde
lejos
no
me
ves.
Издалека
ты
меня
не
видишь.
Desde
lejos,
desde
lejos,
Издалека,
издалека,
Desde
lejos
no
me
ves.
Издалека
ты
меня
не
видишь.
Desde
lejos,
desde
lejos,
Издалека,
издалека,
Lejos,
lejos,
lejos
no
me
ves.
Далеко,
далеко,
далеко
ты
меня
не
видишь.
Desde
lejos,
desde
lejos,
Издалека,
издалека,
Desde
lejos
no
me
ves.
Издалека
ты
меня
не
видишь.
Desde
lejos,
desde
lejos,
Издалека,
издалека,
Desde
lejos
no
me
ves.
Издалека
ты
меня
не
видишь.
Desde
lejos,
lejos,
lejos,
lejos,
lejos,
lejos
no
me
ves.
Издалека,
далеко,
далеко,
далеко,
далеко,
далеко
ты
меня
не
видишь.
Y
tan
lejos...
И
так
далеко...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Sanchez Barba, Juan Sebastian Castillo Rhodes, Gabriel Andreu Alvarez, Jorge Ivan Aguilar Hernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.