Andrés Calamaro con Langui - Te extraño - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andrés Calamaro con Langui - Te extraño




Te extraño
Я скучаю по тебе
Te extraño, no lo puedo evitar
Я скучаю по тебе, ничего не могу с собой поделать
Te extraño, con cada respiración
Я скучаю по тебе с каждым вздохом
Te extraño, no se me da bien esperar
Я скучаю по тебе, я не умею ждать
Te extraño, en mi salud y mi enfermedad
Я скучаю по тебе, в здравии и болезни
De verdad te extraño, nunca me sentí así
Правда, я скучаю по тебе, никогда такого не чувствовал
Te extraño porque si, porque si
Я скучаю по тебе, просто так, просто потому что
Te extraño y es mi mayor bienestar
Я скучаю по тебе, и это мое главное благо
Te extraño y no se puede aguantar
Я скучаю по тебе, и это невыносимо
Te extraño, voy a escribir y cantar que te extraño con emoción y ansiedad
Я скучаю по тебе, я буду писать и петь, что скучаю по тебе с волнением и тревогой
(Te extraño aunque te rías de mi, por eso: extraño un beso
скучаю по тебе, даже если ты смеешься надо мной, поэтому: я скучаю по поцелую
Te extraño tanto, confieso esa debilidad
Я так скучаю по тебе, признаюсь в этой слабости
Que te extraño desde el momento en que te vas
Что скучаю по тебе с того момента, как ты уходишь
Te extraño, cada minuto cuando no estás de verdad te extraño
Я скучаю по тебе каждую минуту, когда тебя нет, правда, скучаю
Te extraño,
Я скучаю по тебе,
Voy a escribir y cantar que te extraño con emoción y ansiedad
Я буду писать и петь, что скучаю по тебе с волнением и тревогой
Te extraño, aunque te rías de por eso: extraño un beso
Я скучаю по тебе, даже если ты смеешься надо мной, поэтому: я скучаю по поцелую
Te extraño y no engaño/amaño mi conducta
Я скучаю по тебе и не обманываю/не скрываю свое поведение
Mi alma se disgusta,
Моя душа негодует,
E insulto sin querer
И я ругаюсь, сам того не желая
Querer aquí tenerte creo que es evidente
Желание иметь тебя здесь, думаю, очевидно
Añorando de repente tu forma de sostenerme.
Внезапно тоскуя по тому, как ты меня поддерживаешь.
Si mis andares son feos
Если моя походка некрасива
O así los veo, tu hacías que los sintiera con recreo
Или мне так кажется, ты делала так, что я чувствовал себя с ней свободно
Lo más bonito de este mundo entero (¿entero?)
Самое прекрасное в этом мире (всё?)
No, no me encuentro entero.
Нет, я не чувствую себя целым.
Si en enero ya me cuesta desvestirme
Если в январе мне уже трудно раздеться
Irme rápido a buscarte
Быстро идти к тебе
Poniendo de mi parte no sólo versos e intención
Прилагая усилия, не только стихами и намерениями
Tentación de oscurecer nuestra excepción de amanecer.
Искушение омрачить наше исключительное пробуждение.
Si útil hoy ya no me encuentro
Если сегодня я уже не чувствую себя полезным
Bajeza por momentos
Низость временами
E inventos que no sirven
И бесполезные выдумки
Reírme de mi mismo ya suena diferente
Смеяться над собой уже звучит по-другому
Aguardiente no hace efecto
Крепкий алкоголь не действует
Me inyecto un lo merezco
Вкалываю себе, я заслужил
Sin pretexto yo poner.
Без всяких оправданий.





Writer(s): ANDRES CALAMARO MASEL, JUAN MANUEL MONTILLA, CANDIDO AVELLO GARCIA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.