Andrés Calamaro - A los ojos - Pura sangre - traduction des paroles en anglais




A los ojos - Pura sangre
To the eyes - Pure blood
Sin decir una palabra
Without saying a word
Casi sin decirnos nada
Almost without saying anything
Sin mirarnos a los ojos.
Without looking each other in the eyes.
Yo me pregunto porqué:
I wonder why:
Me tuvo que pasar amí.
It had to happen to me,
Y estoy cansándome de esperar
And I'm getting tired of waiting
Pero igual, pero igual no tengo donde ir
But anyway, but anyway, I have nowhere else to go
Y me dice la gente que deje de pensar en (pensar en tí!)
And people tell me to stop thinking about you (about you!)
Y que es en vano brindar esta noche por nosotros 2
And I know it is useless to toast tonight for the two of us
Sin decir una palabra
Without saying a word
Casi sin decirnos nada
Almost without saying anything
Sin decirnos nada
Without telling each other anything
Sin mirarnos a los ojos
Without looking each other in the eyes
Yo me pregunto porqué:
I wonder why:
Me tuvo que pasar a mí!
Had to happen to me!
Y que es en vano brindar esta noche por nosotros dos (nosotros 2)
And I know it is useless to toast tonight for the two of us (the two of us)
Sin mirarnos a los ojos!
Without looking each other in the eyes!
A los ojos!
To the eyes!





Writer(s): Andres Calamaro Masel, Rotenberg Gutkin Ariel Eduardo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.