Andrés Calamaro - Alfonsina y el Mar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andrés Calamaro - Alfonsina y el Mar




Por la blanda arena que lame el mar
По белому песку, который лижет море,
Tu pequeña huella no vuelve más
Его маленький след больше не возвращается.,
Un sendero solo de pena y silencio
Тропа только горя и тишины
Llegó hasta el agua profunda
Он добрался до глубокой воды.,
Un sendero solo de penas mudas
Одинокая тропа немых печалей
Llegó hasta la espuma
Он дошел до пены.
Sabe Dios, ¿qué angustia te acompaño?
Бог знает, какая тоска сопровождает тебя.,
¿Qué dolores viejos calló tu voz?
Какие старые боли заставили твой голос замолчать.,
Para recostarte arrullada en el canto
Чтобы лечь, воркуя в пении,
De las caracolas marinas
Из морских раковин,
La canción que canta en el fondo oscuro
Песня, которая поет на темном фоне,
Del mar la caracola
Дель Мар Ла ракушка.
Te vas Alfonsina con tu soledad
Ты уходишь, Альфонсина, со своим одиночеством.,
¿Qué poemas nuevos fuiste a buscar?
Какие новые стихи вы искали?
Una voz antigua de viento y de sal
Древний голос ветра и соли
Te requiebra el pecho y te está llamando
Он требует от тебя души и зовет ее.,
Y te vas hacia allá, como en sueños
И ты идешь туда, как во сне.,
Dormida, Alfonsina, vestida de mar
Спит Альфонсина, одетая в море.
Cinco sirenitas te llevarán
Пять маленьких русалок отвезут вас
Por caminos de algas y de coral
По водорослям и коралловым дорогам
Y fosforescentes caballos marinos
И фосфоресцирующие морские лошади
Harán una ronda a tu lado
Они сделают раунд рядом с вами,
Y los habitantes del agua van a jugar
И жители воды будут играть
Pronto a tu lado
Скоро рядом с тобой.
Bajame la lámpara un poco más
Опусти лампу еще немного.,
Dejame que duerma, nodriza, en paz
Дай мне поспать, кормилица, с миром.
Y si llama él no le digas que estoy
И если он позвонит, не говори ему, что я,
Dile que Alfonsina no vuelve
Скажи ему, что Альфонсина не вернется.,
Y si llama él no le digas nunca que estoy
И если он позвонит, никогда не говори ему, что я
Di que me he ido
Скажи, что я ушел.
Te vas Alfonsina con tu soledad
Ты уходишь, Альфонсина, со своим одиночеством.
¿Qué poemas nuevos fuiste a buscar?
Какие новые стихи вы искали?
Una voz antigua de viento y de sal
Древний голос ветра и соли
Te requiebra el alma y te está llamando
Он требует от тебя души и зовет ее.,
Y te vas hacia allá, como en sueños
И ты идешь туда, как во сне.,
Dormida, Alfonsina, vestida de mar
Спит Альфонсина, одетая в море.





Writer(s): FELIX CESAR LUNA, ARIEL RAMIREZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.