Andrés Calamaro - Cafetin De Buenos Aires - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andrés Calamaro - Cafetin De Buenos Aires




Cafetin De Buenos Aires
Кофейня Буэнос-Айреса
De chiquilín te miraba de afuera
В детстве я смотрел на тебя со стороны,
Como a esas cosas que nunca se alcanzan...
Как на недостижимую мечту...
La ñata contra el vidrio
Нос прилип к стеклу,
En un azul de frío,
В синеве холода,
Que solo fue después viviendo
И лишь со временем я осознал,
Igual al mío...
Что это мой холод...
Como una escuela de todas las cosas,
Школа жизни, где я всему учился,
Ya de muchacho me diste entre asombros
Ты подарила мне, взрослому, но изумленному,
El cigarrillo,
Сигарету,
La fe en mis sueños
Веру в себя,
Y una esperanza de amor...
И надежду на любовь...
¿Cómo olvidarte en esta queja,
Как же мне тебя не вспомнить в этой песне,
Cafetín de Buenos Aires,
Кофейня Буэнос-Айреса,
Si sos lo único en la vida
Если ты единственная в жизни,
Que se pareció a mi vieja?
Кто был так похож на мою мать?
En tu mezcla milagrosa
В твоем магическом сочетании
De sabihondos y suicidas,
Мудрецов и сумасшедших,
Yo aprendí filosofía, dados, timba
Я познал философию, азартные игры, удачу,
Y la poesía cruel
И жестокую поэзию,
De no pensar más en mí...
Заставляющую забыть о себе...
Me diste en oro un puñado de amigos,
Ты подарила мне друзей дороже золота,
Que son los mismos que alientan mis horas:
Они всегда со мной, делают жизнь ярче:
José, el de la quimera;
Хосе, мечтатель,
Marcial, que aún cree y espera;
Марсиаль, который верит и ждет,
Y el flaco Abel, que se nos fue,
И худой Абель, который ушел,
Pero aún me guía...
Но все еще ведет меня...
Sobre tus mesas que nunca preguntan
За твоими столиками, что не задают вопросов,
Lloré una tarde el primer desengaño;
Я оплакивал свою первую любовь,
Nací a las penas,
Я познал горе,
Bebí mis años
Прожил свою юность
Y me entregué sin luchar...
И сдался без борьбы...





Writer(s): E. Santos Discepolo, M. Mores


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.