Paroles et traduction Andrés Calamaro - Con Abuelo
No
sé
por
qué
me
puse
a
pensar
en
él
Не
знаю
почему
я
стал
думать
о
нем
Será
que
no
tuve
tiempo
para
entenderlo
todo
aquella
vez
Наверное
потому,
что
у
меня
не
было
времени,
чтобы
понять
все
тогда
Generoso
me
dejó
cantar
con
él
Великодушно
позволил
мне
петь
с
ним
Poeta
fértil
de
verdad
По-настоящему
плодовитый
поэт
Llegó
con
dos
canciones
Пришел
с
двумя
песнями
Que
volvió
a
escribir
otra
vez
Которые
он
снова
переписал
Dejaste
gloria
y
regalaste
historia
con
tu
compás
gitano
Ты
оставил
славу
и
подарил
историю
со
своим
цыганским
ритмом
Me
llevaste
de
la
mano
a
la
pequeña
gloria
Ты
взял
меня
за
руку
и
привел
к
маленькой
славе
De
tocar
con
él,
abuelo
Играть
с
ним,
дедушка
¿Nos
volveremos
a
ver?
Мы
еще
увидимся?
Es
difícil
saber
Трудно
сказать
Habría
tantas
cosas
que
contar
Столько
всего
хочется
рассказать
Que
yo
ni
sé
Что
я
даже
не
знаю
Sé
que
estuve
escuchando
las
historias
de
camiones
de
Miguel
Знаю,
что
я
слушал
истории
Мигеля
о
грузовиках
Volví
a
ver
a
otro
como
él,
ni
a
Miguel
Я
не
встречал
никого
похожего
на
него,
даже
Мигеля
Pechito
bailarín,
según
el
paladín
Маленький
танцующий
грудью,
по
словам
паладина
Siempre
al
frente
temerario
o
valiente
Всегда
впереди,
безрассудный
или
смелый
Un
ejemplo
de
talento
y
gente
Пример
таланта
и
людей
Un
maradona
que
mezclaba
todo
Марадона,
который
все
смешивал
Un
chico
de
la
calle,
iluminado
y
zarpado
Уличный
мальчишка,
просветленный
и
спятивший
Con
mala
leche
y
con
humor
С
внутренним
злом
и
чувством
юмора
Con
cierto
candor
С
определенной
невинностью
Un
ejemplo
de
lo
que
es
vivir
fuerte
Пример
того,
как
жить
на
всю
катушку
Yo
también
soy
abuelo
gracias
a
él
Я
тоже
стал
дедушкой
благодаря
ему
Cojones,
es
difícil
solamente
Черт,
трудно
лишь
Llegarte
a
los
talones
Достичь
твоих
высот
Mike
es
tan
libre
Майк
такой
свободный
Como
no
sabría
decir
qué
Как
я
не
знаю
что
и
сказать
El
capitán
de
un
barco
de
pirátas
Капитан
пиратского
корабля
Y
del
arca
de
Noé
И
ковчега
Ноя
¿A
quién
habrás
vendido
tu
alma?
Кому
ты
продал
свою
душу?
¿Dónde
me
estarás
esperando
para
seguir
cantando?
Где
ты
будешь
ждать
меня,
чтобы
продолжить
петь?
Miguel
Ángel
Peralta,
ya
son
diez
años
de
alta
Мигель
Анхель
Перлата,
уже
десять
лет
с
момента
выписки
Desde
el
hospital
Из
больницы
¿Qué
sería
de
mí,
de
aquel
chaval
que
nunca
quiso
aprender?
Что
стало
бы
со
мной,
с
тем
парнишкой,
который
никогда
не
хотел
учиться?
Pero
tuve
la
extraña
y
pura
suerte
de
estar
cerca
de
él
Но
мне
необычайно
и
чисто
повезло
быть
рядом
с
ним
Tengo
que
contarte
como
te
recuerdan
todos
por
acá
Я
должен
рассказать
тебе,
как
все
тебя
здесь
помнят
Parece
que
iniciaste
a
una
generación
Кажется,
ты
начал
поколение
A
lo
rock
de
verdad
Настоящего
рока
Me
lo
vienen
a
contar
los
chavales
cada
vez
Это
мне
говорят
парни
всякий
раз
Que
me
ven
en
los
recitales
Когда
видят
меня
на
концертах
Todavía
te
envidio
algunos
versos
Я
до
сих
пор
завидую
некоторым
твоим
стихам
Como
aquel
de
los
pedazos
rotos
Как
тому,
о
разбитых
осколках
Del
espejo
interior
Внутреннего
зеркала
Seguís
siendo
el
himno
de
mi
corazón,
Miguel
Ты
продолжаешь
быть
гимном
моего
сердца,
Мигель
Y
yo
sigo
un
poco
acá,
un
poco
allá
А
я
все
еще
немного
здесь,
немного
там
Intentando
aprender
Пытаюсь
учиться
Me
tendrías
que
ver
ahora,
Miguel
Ты
должен
был
увидеть
меня
сейчас,
Мигель
Miguel
te
extrañó
Мигель,
мне
тебя
не
хватает
Suficientes
veces
al
año
Достаточно
раз
в
год
Para
poder
aprender
a
seguir,
vivir
Чтобы
научиться
двигаться
дальше,
жить
Los
otros
son
los
grises
aprendices
de
él
Другие
- это
серые
ученики
его
De
Miguel
cojones
Из
Мигеля,
со
всей
душой
Parecés
el
Brian
Jones
Ты
похож
на
Брайана
Джонса
Si
tenías
algo
que
decir,
lo
decías
dos
veces
Если
тебе
нужно
было
что-то
сказать,
ты
говорил
это
дважды
Y
tenía
buena
piña
Miguel
И
у
Мигеля
были
хорошие
шишки
Y
sabía
a
quién
acostar,
a
quién
regalar,
a
quién
olvidar
И
он
знал,
с
кем
лечь
спать,
кого
одарить,
кого
забыть
Nos
enseñaste
a
todos
un
poco
de
sentido
de
la
observa
musical
Ты
научил
всех
нас
немногому
чувству
музыкального
наблюдения
Del
bailarín
(del
bailarín)
Танцора
(танцора)
De
Palermo
Miguel
Палермо,
Мигель
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): AUGUSTO ELPIDIO HERRERA, ANDRES CALAMARO MASEL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.