Paroles et traduction Andrés Calamaro - El perro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muerto
el
perro
Собака
сдохла,
Se
acabó
la
rabia
бешенству
конец.
No
sos
aquel
amigo
de
los
turcos
de
Malavia
Ты
уже
не
тот
друг
турков
из
Малави.
Tanto
perro
en
cancha
de
bocha
Столько
собак
на
поле
для
бочче,
El
turquito
se
lastima
en
la
neblina
туренок
ранится
в
тумане.
Lástima
Argentina!
era
un
bizcochuelo,
ahora
es
gelatina
Жаль
Аргентину!
Была
бисквитом,
стала
желе.
Y
otra
vez
nadie
dice
la
verdad
И
снова
никто
не
говорит
правду,
Ni
en
pedo
ni
de
casualidad
ни
под
каким
видом,
ни
случайно.
La
coima
en
el
senado
no
es
pecado
Взятка
в
сенате
— не
грех,
El
pibe
está
en
cana
por
viajar
colado
а
пацан
в
тюрьме
за
то,
что
ехал
зайцем.
A
veces
sufro
si
me
dan
lo
peor
Иногда
я
страдаю,
когда
мне
достается
худшее,
Seguro
el
ministro
no
toma
Blancaflor
уверен,
министр
не
пьет
"Blancaflor".
Que
lástima
Argentina!
Какая
жалость,
Аргентина!
Eras
un
bizcochuelo
Ты
была
бисквитом,
Ahora
sos
gelatina
а
стала
желе.
Otra
palabra
con
"ina"
como
Еще
одно
слово
на
"-ина",
как
Codeína,
anfetamina,
Carolina
кодеин,
амфетамин,
Каролина.
Esto
se
termina
Всему
этому
конец.
Propina,
mina,
cocaína
Чаевые,
шахта,
кокаин,
Aspirina,
nicotina
аспирин,
никотин
Querías
Brown?
por
el
culo
te
la
dan
Хотела
Браун?
Получишь
через
задницу.
Querías
culo?
por
el
culo
te
la
dan.
Хотела
задницу?
Получишь
через
задницу.
[Oíd,
mortales,
el
grito
sagrado]
[Услышьте,
смертные,
священный
клич!]
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andres Calamaro Masel, Marcelo Hernan Scornik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.