Paroles et traduction Andrés Calamaro - El día
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
día
de
los
enamorados
torturados
no
me
desperté
porque
no
dormí,
В
День
пытки
влюбленных
я
не
проснулся,
потому
что
не
спал,
Escribí
tantas
canciones
pensando
en
vos,
pensando
en
mí.
My
Shit!
Я
написал
столько
песен,
думая
о
тебе,
думая
о
себе.
Черт!
No
soy
culpable
pero
tengo
la
culpa,
no
me
importa
nada,
Я
не
виноват,
но
я
виноват,
мне
всё
равно,
Pero
demasiado
me
importa
haber
renunciado.
Но
мне
слишком
не
всё
равно,
что
я
сдался.
No
quedaba
otra,
pero
desahuciado
me
quedo
Другого
выхода
не
было,
но
я
остался
опустошенным
Y
no
es
una
forma
de
decirlo,
hay
que
vivirlo
para
entender,
И
это
не
просто
слова,
это
нужно
пережить,
чтобы
понять,
Es
como
cantar
y
coserse
la
boca
a
la
vez.
Это
как
петь
и
зашивать
себе
рот
одновременно.
En
la
calle
del
Pez,
I
never
gonna
do
it
without
the
Pez
on
На
улице
Пес,
я
никогда
не
сделаю
это
без
Пес
My
Steely
Dan
samurai
Мой
самурай
Steely
Dan
Mi
daikiri
de
harakiri
Мой
дайкири
харакири
Mi
milonga
de
poronga
triste
y
sola
Моя
милонга
о
грустном
и
одиноком
члене
(O
bien
acompañada)
no
pasa
nada.
(Или
в
хорошей
компании)
ничего
не
происходит.
Pero
ese
olor
a
carne
quemada
es
mi
corazón,
Но
этот
запах
горелой
плоти
— это
мое
сердце,
Es
mi
corazón...
Это
мое
сердце...
Hay
que
vivirlo
para
entender
Это
нужно
пережить,
чтобы
понять
Es
como
cantar
y
coserse
la
boca
a
la
vez.
Это
как
петь
и
зашивать
себе
рот
одновременно.
Todavía
tengo
marcada
tu
almohada
На
моей
подушке
всё
ещё
твой
след
A
veces
oigo
voces
tuyas
que
se
quejan,
Иногда
я
слышу
твои
голоса,
полные
жалоб,
Y
ahora
¿quién
se
queja?
А
теперь
кто
жалуется?
Es
como
quedarse
desnudo
bajo
la
lluvia
hirviendo
Это
как
стоять
голым
под
кипящим
дождем
Y
todos
riéndose
¡¡ja
ja
ja!
de
mí.
И
все
смеются
надо
мной,
ха-ха-ха!
Es
como
cantar
y
coserse
la
boca
a
la
vez.
Это
как
петь
и
зашивать
себе
рот
одновременно.
Matame...
y
te
espero
en
el
cielo.
Убей
меня...
и
я
буду
ждать
тебя
на
небесах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrés Calamaro, Calamaro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.