Paroles et traduction Andrés Calamaro - El salmón - Jamón del medio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El salmón - Jamón del medio
Лосось - Ветчина из середины
Quiero
arreglar
todo
lo
que
hice
mal
Хочу
исправить
все,
что
я
сделал
не
так,
Todo
lo
que
escondí
hasta
de
mí,
Все,
что
я
скрывал
даже
от
себя,
Debo
contar
lo
que
yo
solo
sé,
Должен
рассказать
то,
что
знаю
только
я,
Uh
perdón,
Victor
Sueiro
también.
Ух,
прости,
Виктор
Сьюэро
тоже.
Quiero
arreglar
todo
lo
que
hice
mal
Хочу
исправить
все,
что
я
сделал
не
так,
Todo
lo
que
escondí
hasta
de
mí,
Все,
что
я
скрывал
даже
от
себя,
Debo
contar
lo
que
solo
yo
sé,
Должен
рассказать
то,
что
знаю
только
я,
Uh
perdón,
Angel
Cristo
también.
Ух,
прости,
Анхель
Кристо
тоже.
Se
ve
que
para
algo
usé
la
cuchara,
Видно,
для
чего-то
я
пользовался
ложкой,
Que
no
encuentro
sopa,
postre
ni
ensalada,
Что
не
нахожу
ни
супа,
ни
десерта,
ни
салата,
Hay
botellas
vacías
de
marcas
extrañas,
Есть
пустые
бутылки
странных
марок,
Las
debo
haber
tomado,
que
resaca.
Должно
быть,
я
их
выпил,
какое
похмелье.
No
pienso
estar
Enero
en
Pinamar
Не
собираюсь
быть
в
январе
в
Пинамаре,
No
me
excita
cagar
en
el
mar
Меня
не
возбуждает
срать
в
море,
Que
tentación
yo
me
voy
al
bolsón
Какое
искушение,
я
еду
в
Эль-Больсон,
Reservé
por
ahí
una
gran
suite.
Забронировал
там
отличный
номер.
No
pienso
estar
Enero
en
Pinamar
Не
собираюсь
быть
в
январе
в
Пинамаре,
No
me
excita
cagar
en
el
mar
Меня
не
возбуждает
срать
в
море,
Que
tentación
yo
me
voy
al
bolsón
Какое
искушение,
я
еду
в
Эль-Больсон,
Reservé
por
ahí
una
gran
suite.
Забронировал
там
отличный
номер.
Te
dicen
ve
a
mil
el
coche
no
tiene
nada
Тебе
говорят,
гони
тысячу,
с
машиной
все
в
порядке,
En
esta
ocasión
voy
a
pedirles
perdón
В
этот
раз
я
попрошу
прощения,
Si
es
rápido
y
es
gratis...
Why
not?
Если
это
быстро
и
бесплатно...
Почему
бы
и
нет?
Siempre
seguí
la
misma
dirección
Я
всегда
следовал
одному
направлению,
La
difícil
la
que
usa
el
salmón
Трудному,
которым
идет
лосось,
Siento
llegar
al
vacío
total
Чувствую,
что
прихожу
к
полной
пустоте,
De
tu
mano
me
voy
a
soltar.
Твою
руку
я
отпущу.
Siempre
seguí
la
misma
dirección
Я
всегда
следовал
одному
направлению,
La
difícil
la
que
usa
el
salmón
Трудному,
которым
идет
лосось,
Siento
llegar
al
vacío
total
Чувствую,
что
прихожу
к
полной
пустоте,
De
tu
mano
me
voy
a
soltar.
Твою
руку
я
отпущу.
Dame
un
poco
de
tu
amor
Дай
мне
немного
своей
любви,
Yo
a
cambio
te
ofrezco
Я
взамен
предлагаю
тебе
Una
montaña
de
horror.
Гору
ужаса.
Dame
un
poco
de
tu
amor.
Дай
мне
немного
своей
любви.
Me
llegó
una
carta
Мне
пришло
письмо,
Que
me
dice
The
End,
В
котором
написано
"Конец",
No
tiene
remitente
Без
обратного
адреса,
Déjame
de
joder.
Перестань
меня
доставать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andres Calamaro Masel, Marcelo Hernan Scornik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.