Paroles et traduction Andrés Calamaro - El Tercio de los Sueños
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Tercio de los Sueños
The Third of Dreams
Tenías
el
vestido
más
horrible
de
todo
el
tendido
You
were
wearing
the
ugliest
dress
in
the
whole
stadium
Yo
trataba
de
llamarte
la
atención
de
algún
modo
oportuno
I
tried
to
get
your
attention
in
an
opportunistic
way
Pero
tú
sólo
tenías
ojos
para
el
joven
matador
de
toros
But
you
only
had
eyes
for
the
young
bullfighter
El
tercio
de
los
sueños
ya
se
había
terminado
para
mí
The
third
of
dreams
was
already
over
for
me
No
me
digas
que
es
muy
pronto
Don't
tell
me
it's
too
early
Son
las
siete
de
la
tarde
aquí
en
España
It's
seven
in
the
evening
here
in
Spain
No
me
extraña
que
seas
así
I'm
not
surprised
that
you're
like
this
Y
te
rías
de
mí
otra
vez
And
you
laugh
at
me
again
No
me
tengas
piedad
Don't
have
mercy
on
me
Porque
soy
de
verdad
y
me
puede
hacer
mal
Because
I'm
real
and
it
can
hurt
me
Algunas
veces
vengo
a
ver
los
toros
muy
tranquilamente
Sometimes
I
come
to
see
the
bulls
very
quietly
Me
siento
en
el
tendido
y
no
me
falta
un
farias
entre
los
dientes
I
sit
in
the
stands
and
I
don't
miss
a
farias
between
my
teeth
Pero
aquella
tarde
resultó
distinta
a
cualquier
otro
San
Isidro
But
that
afternoon
turned
out
to
be
different
from
any
other
San
Isidro
El
tercio
de
los
sueños
se
había
terminado
para
mí
The
third
of
dreams
was
over
for
me
Es
que
tú
no
te
das
cuenta
You
don't
realize
Tu
mirada
inocente
no
me
engaña
Your
innocent
gaze
doesn't
fool
me
No
me
extraña
que
seas
así
I'm
not
surprised
that
you're
like
this
Y
te
quedes
conmigo
otra
vez
And
you
stay
with
me
again
Si
hoy
me
dices
que
sí
If
you
say
yes
today
Bajo
al
ruedo
por
ti
a
matar
a
la
res
I'll
go
down
into
the
ring
for
you
to
kill
the
bull
A
veces
siento
que
me
hago
viejo
muy
rápidamente
Sometimes
I
feel
like
I'm
getting
old
very
quickly
Desde
que
colgué
mis
años
salvajes
en
un
clavo
en
tu
frente
Since
I
hung
my
wild
years
on
a
nail
on
your
forehead
¿Por
qué
aquella
tarde
resultó
distinta
a
cualquier
otro
San
Isidro?
Why
did
that
afternoon
turn
out
to
be
different
from
any
other
San
Isidro?
El
tercio
de
los
sueños
tiene
dueño,
siempre
suele
ser
así
The
third
of
dreams
has
an
owner,
it's
always
like
that
Hay
un
hombre
que
recuerda
There's
a
man
who
remembers
Y
aunque
la
memoria
muerde
y
no
le
engaña
And
although
the
memory
bites
and
doesn't
fool
him
En
la
tela
de
araña
cayó
y
la
mantis
ya
se
lo
comió
He
fell
into
the
spider's
web
and
the
mantis
has
already
eaten
him
No
le
tuvo
piedad
y
después
de
jugar
se
lo
desayunó
He
had
no
mercy
on
him
and
after
playing
with
him
he
had
him
for
breakfast
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): andrés calamaro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.