Paroles et traduction Andrés Calamaro - En El Medio De La Ciudad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En El Medio De La Ciudad
In the Middle of the City
Te
encuentras
en
la
calle
You
find
yourself
in
the
street,
Y
piensas
cada
paso
que
has
de
caminar.
And
you
think
about
every
step
you
have
to
take.
Te
metes
en
un
bar
para
tomar
un
vino
You
go
into
a
bar
to
have
a
drink,
Y
no
te
lo
quieren
dar...
But
they
don't
want
to
give
it
to
you...
La
voz
en
el
teléfono
te
dice
"ya
no
está",
The
voice
on
the
phone
tells
you
"she's
not
here
anymore",
Llamas
a
otro
lado
y
no
puedes
ir...
You
call
somewhere
else
and
you
can't
go...
Tú
tienes
frío
en
la
calle,
tú
no
aguantas
más...
You're
cold
in
the
street,
you
can't
take
it
anymore...
En
el
medio
de
la
ciudad!
In
the
middle
of
the
city!
Y
vives
todo
el
día
And
you
live
all
day
long,
Esa
triste
melodía
y
ese
ritmo
infernal,
That
sad
melody
and
that
infernal
rhythm,
No
tienes
otra
cosa
más
que
lo
quieres
ser...
You
have
nothing
else
but
what
you
want
to
be...
Te
olvidas
lo
que
pasa
a
tu
alrededor
You
forget
what's
going
on
around
you,
Comienza
a
ser
blues
tu
rock&roll
Your
rock&roll
starts
to
be
blues,
En
el
medio
de
la
ciudad
In
the
middle
of
the
city
En
el
medio
de
la
ciudad
In
the
middle
of
the
city
En
el
medio
de
la
ciudad!
In
the
middle
of
the
city!
Si
en
donde
tu
te
encuentrás
If
where
you
are,
Nada
que
te
interese
puedes
intentar.
Nothing
that
interests
you
can
try.
No
se
verá
tu
ritmo
bebiendo
y
riendo
hasta
encontrar
Your
rhythm
will
not
be
seen
drinking
and
laughing
until
you
find,
Un
sitio
en
cualquier
calle
de
cualquier
país
A
place
in
any
street
of
any
country
Donde
poder
hacer
blues
y
rock&roll
Where
you
can
play
the
blues
and
rock&roll
En
el
medio
de
la
ciudad
In
the
middle
of
the
city
En
el
medio
de
la
ciudad
In
the
middle
of
the
city
En
el
medio
de
la
ciudad
In
the
middle
of
the
city
En
el
medio
de
la
ciudad
In
the
middle
of
the
city
En
el
medio
de
la
ciudad.
In
the
middle
of
the
city.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vargas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.