Andrés Calamaro - En el Último Trago (Versión Abstemia) - traduction des paroles en russe




En el Último Trago (Versión Abstemia)
На Последнем Глотке (Безалкогольная Версия)
Tómate esta botella conmigo
Выпей эту бутылку со мной,
En el último trago nos vamos
С последним глотком мы уйдем.
Quiero ver a que sabe tu olvido
Хочу узнать, каково на вкус твое за oblivionие,
Sin poner en mis ojos tus manos.
Не касаясь моих глаз своими руками.
Esta noche no voy a rogarte
Сегодня ночью я не буду тебя умолять,
Esta noche te vas de veras
Сегодня ночью ты действительно уйдешь.
Que difícil tratar de olvidarte
Как трудно пытаться забыть тебя,
Sin que sienta que ya no me quieras.
Не чувствуя, что ты меня больше не любишь.
Nada me han enseñado los años
Ничему меня не научили годы,
Siempre caigo en los mismos errores
Я всегда совершаю одни и те же ошибки.
Otra vez a brindar con extraños
Снова чокаться с незнакомцами
Y a llorar por los mismos dolores.
И плакать от тех же самых болей.
Tómate esta botella conmigo
Выпей эту бутылку со мной,
En el último trago me besas
С последним глотком ты меня поцелуешь.
Esperamos que no haya testigos
Надеюсь, не будет свидетелей,
Por si acaso te diera vergüenza.
На случай, если тебе станет стыдно.
Si algún día sin querer tropezamos
Если когда-нибудь мы случайно столкнемся,
No te agaches ni me hables de frente
Не наклоняйся и не говори со мной прямо.
Simplemente la mano nos damos
Просто пожмем друг другу руки
Y después que murmure la gente.
И пусть потом люди шепчутся.
Nada me han enseñado los años
Ничему меня не научили годы,
Siempre caigo en los mismos errores
Я всегда совершаю одни и те же ошибки.
Otra vez a brindar con extraños
Снова чокаться с незнакомцами
Y a llorar por los mismos dolores.
И плакать от тех же самых болей.
Tómate esta botella conmigo
Выпей эту бутылку со мной,
Y en el último trago nos vamos. traduzca
И с последним глотком мы уйдем.





Writer(s): Jose Alfredo Jimenez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.