Paroles et traduction Andrés Calamaro - Las Rimas
Usamos
apellidos
en
este
desmadre
We
use
surnames
in
this
chaos
Y
honramos
la
memoria
de
nuestro
padre
And
we
honor
the
memory
of
our
father
Porque
la
foto
necesita
un
nuevo
encuadre
Because
the
photo
needs
a
new
frame
Porque
no
tengo
ni
un
perro
que
me
ladre
Because
I
don't
even
have
a
dog
to
bark
at
me
En
el
mapa
de
los
caminos
perdidos
On
the
map
of
lost
roads
Tengo
las
manos
y
los
pies
dormidos
My
hands
and
feet
are
asleep
Si
no
tengo
el
gusto,
no
tengo
enemigos
If
I
don't
have
the
pleasure,
I
don't
have
any
enemies
Poca
pelusa
para
demasiados
ombligos
Little
fuzz
for
too
many
navels
Respeto
a
los
de
la
vereda
de
enfrente
Respect
for
those
on
the
other
side
of
the
fence
Y
doblo
cucharas
con
la
mente
And
I
bend
spoons
with
my
mind
Vivo
tranquilo
como
en
medio
oriente
I
live
quietly
like
in
the
Middle
East
Lo
bueno
de
estar
solo
es
que
la
soledad
no
miente
The
good
thing
about
being
alone
is
that
loneliness
doesn't
lie
No
es
el
cuento
chino,
me
importa
un
pimiento
It's
not
the
Chinese
tale,
I
don't
care
No
guardo
rencores,
pero
nunca
miento
I
don't
hold
grudges,
but
I
never
lie
Me
tiré
cinco
años
sin
salir
de
mi
apartamento
I
spent
five
years
without
leaving
my
apartment
Durmiendo
poco
y
nada
pero
sin
remordimiento
Sleeping
little
and
nothing
but
without
regret
Somos
la
rabia,
somos
la
gente
We
are
the
rage,
we
are
the
people
Primero
te
lavás
la
boca
con
detergente
First
you
wash
your
mouth
with
detergent
Respetamos
al
que
sabe
respetar
naturalmente
We
respect
those
who
know
how
to
respect
naturally
Y
toleramos
al
que
piensa
diferente
And
we
tolerate
those
who
think
differently
No
salgo
de
casa,
pero
soy
bueno
I
don't
leave
the
house,
but
I'm
good
Puedo
rimar
con
azúcar,
puedo
rimar
con
veneno
I
can
rhyme
with
sugar,
I
can
rhyme
with
poison
El
amor
en
tiempos
de
ibuprofeno
Love
in
the
time
of
ibuprofen
Tiene
cobertura
pero
no
tiene
relleno
It
has
coverage
but
no
filling
Tiene
cobertura,
pero
no
tiene
relleno
It
has
coverage,
but
no
filling
Gas
pimienta
en
la
escalera
del
congreso
Pepper
spray
on
the
steps
of
Congress
Pidieron
queso
y
le
rompieron
un
hueso
They
asked
for
cheese
and
they
broke
a
bone
No
hay
camino
que
no
empiece
con
un
beso
There
is
no
path
that
does
not
begin
with
a
kiss
Pero
vas
a
terminar
sintiéndote
preso
But
you'll
end
up
feeling
like
a
prisoner
Preso
de
los
niños
y
de
los
cumpleaños
Prisoner
of
children
and
birthdays
Pensando
quién
va
a
pagar
los
daños
Thinking
who's
going
to
pay
for
the
damages
Y
no
te
pesan
las
pajas,
te
pesan
los
años
And
the
straws
don't
weigh
you
down,
the
years
do
Y
los
reflejos
del
espejo
son
extraños
And
the
reflections
in
the
mirror
are
strange
Parecía
que
los
tengo
bien
usado
It
seemed
like
I
had
them
well
used
Pero
quiero
mi
lanza
romana
en
el
costado
But
I
want
my
Roman
spear
in
my
side
No
soy
el
Nazareno
en
la
cruz
clavado
I'm
not
the
Nazarene
nailed
to
the
cross
El
museo
del
Prado
es
todo
falsificado
The
Prado
Museum
is
all
falsified
Esto
no
es
un
campo
de
concentraciones
This
is
not
a
concentration
camp
No
me
acuerdo
la
letra
de
ninguna
de
mis
canciones
I
can't
remember
the
lyrics
to
any
of
my
songs
Ya
no
tengo
tiempo
para
más
emociones
I
no
longer
have
time
for
more
emotions
Mis
amigos
son
asaltantes
de
camiones
My
friends
are
truck
robbers
A
dónde
quiero
llegar
con
esto,
mis
amigos
Where
do
I
want
to
go
with
this,
my
friends
Demasiada
pelusa
para
muy
pocos
ombligos
Too
much
fuzz
for
too
few
navels
Si
puedo,
despierto
a
los
cerebros
dormidos
If
I
can,
I
awaken
the
sleeping
brains
Que
vuelvan
los
hijos
y
los
nietos
perdidos
May
the
children
and
grandchildren
who
are
lost
return
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): andrés calamaro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.