Paroles et traduction Andrés Calamaro - Las Oportunidades
A
veces
esperando
las
oportunidades
Sometimes
waiting
for
a
chance
No
se
ven
y
se
tira
todo
a
la
marchanta
You
don't
see
it
and
you
waste
it
all
Y
vos
tan
orgullosa
que
nunca
me
avisaste
And
you
are
so
proud
you
never
told
me
Que
tal
vez
fuiste
mía
aquel
verano
That
you
might
have
been
mine
that
summer
Mirando
las
golondrinas
en
el
cielo
Looking
at
the
swallows
in
the
sky
No
se
ven
otras
golondrinas
al
alcance
de
la
mano
You
don't
see
any
other
swallows
within
reach
Es
cuando
la
estupidez
gana
por
afano
That's
when
stupidity
wins
by
cunning
A
la
suerte
que
nunca
llega
si
la
estamos
esperando
To
the
luck
that
never
comes
if
we
are
waiting
for
it
¿Cómo?
¿cuándo?
y
¿por
qué?
How?
When?
And
why?
Son
demasiadas
preguntas
para
hacerle
al
destino
They
are
too
many
questions
to
ask
destiny
A
veces
estamos
finos
y
otras
veces
nada
que
ver
Sometimes
we
are
fine
and
other
times
nothing
to
see
Pues
hay
que
caminar
antes
de
empezar
a
correr
So
you
have
to
walk
before
you
start
running
La
culpa
es
un
invento
muy
poco
generoso
Guilt
is
a
very
ungenerous
invention
Y
el
tiempo
tremendo
invento
sabandija
And
time
is
a
tremendous
sneaky
invention
Será
que
será
suficiente
con
que
uno
elija
I
wonder
if
it
will
be
enough
to
choose
Porque
si
no
la
buena
fortuna
pasa
de
largo
Because
if
not,
good
luck
will
pass
by
Y
vos
tan
orgullosa
que
nunca
me
avisaste
And
you
are
so
proud
you
never
told
me
Que
tal
vez
fuiste
mía
un
verano
That
you
might
have
been
mine
one
summer
Y
vos
tan
orgullosa
que
nunca
me
avisaste
And
you
are
so
proud
you
never
told
me
Que
tal
vez
fuiste
mía
un
verano
That
you
might
have
been
mine
one
summer
Y
vos
tan
orgullosa
que
nunca
me
avisaste
And
you
are
so
proud
you
never
told
me
Que
tal
vez
fuiste
mía
un
verano
That
you
might
have
been
mine
one
summer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ANDRES CALAMARO MASEL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.