Andrés Calamaro - Melodia de Arrabal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Andrés Calamaro - Melodia de Arrabal




Melodia de Arrabal
Melody of the Outskirts
Barrio platiado por la luna
Neighborhood bathed in moonlight
Rumores de milongas es toda tu fortuna.
Rumors of milongas is all your fortune.
Hay un fuelle que resonja en la cortada amistonga mientras que una pebeta linda como una flor espera, coqueta bajo la quieta luz de un farol.
There is a bellows that resonates in the friendly cut while a beautiful chick as a flower waits, flirty under the still light of a streetlamp.
Barrio, barrio que tenes el alma inquieta
Neighborhood, neighborhood, you have a restless soul
De un gorrion sentimental, penas, ruegos,
Of a sentimental sparrow, sorrows, pleas,
Es todo el barrio malebo melodia de rabal.
The whole neighborhood, malebo melody of the outskirts.
Viejo barrio perdonas si al evocarte se me pienta un lagrimon,
Old neighborhood, forgive me if I shed a tear when recalling you,
Que al rodar en tu empedra es el beso prolongado que le da mi corazon.
That rolling on your cobblestones is the prolonged kiss that my heart gives you.
Cuna de tauras y cantores de broncas y entreberos de todos mis amores.
Cradle of thugs and singers, of quarrels and fights and all my loves.
En tus muros con mi acero yo grabe nombres
On your walls with my steel I engraved names
Que quiero rozar la milonguita era rubia margo,
That I want to touch, the little blonde milonga girl,
Y en la primera cita la paicarita me dio su amor.
And on the first date the little bird gave me her love.
Barrio, barrio que tenes el alma inquieta
Neighborhood, neighborhood, you have a restless soul
De un gorrion sentimental, penas, ruegos,
Of a sentimental sparrow, sorrows, pleas,
Es todo el barrio malebo melodia de rabal.
The whole neighborhood, malebo melody of the outskirts.
Viejo barrio perdonas si al evocarte se me pienta un lagrimon,
Old neighborhood, forgive me if I shed a tear when recalling you,
Que al rodar en tu empedra es el beso prolongado que le da mi corazon.
That rolling on your cobblestones is the prolonged kiss that my heart gives you.
(Gracias a Alberto por esta letra)
(Thanks to Alberto for this lyrics)





Writer(s): Carlos Gardel, Alfredo Le Pera, Mario Battistella


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.