Andrés Calamaro - Mi Funeral 11 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andrés Calamaro - Mi Funeral 11




El crimen desorganizado entra y sale de mi casa
Неорганизованное преступление входит и выходит из моего дома
O van a la casa de al lado.
Или они идут в соседний дом.
Todos mis amigos son iguales
Все мои друзья одинаковы.
Y los que no son iguales son tan diferentes que somos ausentes.
И те, которые не равны, настолько разные, что мы отсутствуем.
Hace poco un amigo volvió arrepentido a su casa,
Недавно друг с сожалением вернулся домой,
Y ya por acá ni pasa, ni el teléfono atiende.
И уже здесь ни проезжает, ни телефон не отвечает.
Serán las indicaciones del psiquiatra:
Это будут показания психиатра:
"Seguí con el "rivo" pero ni te juntes con el músico furtivo"
продолжил "Риво", но не встречайся с подлым музыкантом"
No lo culpo, a me pasó algo muy parecido.
Я не виню его, со мной случилось что-то очень похожее.
Y me desintoxiqué, engordé
И я детоксифицировался, стал толстым.
Y desayunaba al mediodía, cinco minutos de felicidad.
И завтракал в полдень, пять минут счастья.
¿La verdad? Que a veces mataría por otros cinco minutos más.
Правду? Что иногда я убиваю еще пять минут.
¿Y que más? El resto de la vida
И что еще? Всю оставшуюся жизнь
¿La vida? ¿Cuál vida?
Жизнь? Какой жизни?
La mía te asustaría.
Моя тебя напугает.
A que la vida me gusta también me asusta.
Меня то, что жизнь мне нравится, тоже пугает.
La verdad que tengo momentos de debilidad.
Правда, у меня есть моменты слабости.
Y quiero ir al cine, ir a cenar al lado de una pareja de amigos,
И я хочу пойти в кино, пойти на ужин рядом с парой друзей.,
Hablar de Jarsmusch y Abel Ferrara,
Разговор о Ярсмуше и Абеле Ферраре,
Y ninguna mañana rara,
И ни одно странное утро,
Y ninguna mañana rara.
И ни одно странное утро.
Miro a los otros que son como yo ...mala vida.
Я смотрю на других, которые похожи на меня ... плохая жизнь.
Si no se suicidaron ya fue por cobardía.
Если они не покончили с собой, то это было из трусости.
Cómo quisiera ser tan diferente
Как бы я хотел быть таким другим.
¿Que habes recibido a cambio de ser un solitario del carajo?
Что ты получил в обмен на то, чтобы быть одиноким?
¿Un buen trabajo, facilidad musical, violencia intelectual
Хорошая работа ,музыкальная легкость, интеллектуальное насилие
Fama, respeto?...no esta mal.
Слава, respeto?...no это неправильно.
Pero la herida es mortal.
Но рана смертельная.
No estoy solo, de verdad,
Я не одинок, правда.,
Me acompaña mi propia soledad.
Меня сопровождает мое собственное одиночество.
De verdad, me acompaña mi propia soledad.
Правда, меня сопровождает мое собственное одиночество.
¿Nadie sabe lo que pasa con la gente diferente?
Никто не знает, что происходит с разными людьми?
El bohemio se pudrió mucho antes del milenio.
Богема сгнила задолго до тысячелетия.
¿Y el reo? Queda feo en un mundo grasa,
А заключенный? Это уродливо в жирном мире,
¿Qué pasa con los vagabundos y los borrachines y los soñadores?
Как насчет бродяг, пьяниц и мечтателей?
Yo te digo que pasa: se quedan sin casa y
Я говорю вам, что происходит: они остаются без дома и
La vida moderna los arrasa,
Современная жизнь опустошает их,
Los pasa por arriba y se los morfa, se los come
Он пропускает их наверх и морфирует, съедает.
O los encierra bajo dieta de sindor y cocaína
Или запирает их на диете Синдора и кокаина
O les lame el orto esperando que terminen arrastrándose.
Или облизывает их Орто, ожидая, когда они в конечном итоге ползут.
No lo sé.
Я не знаю.
A mi me parece claro como el agua podrida.
По-моему, это ясно, как гнилая вода.
C′est la vida.
C'est жизнь.
C'est la vida.
C'est жизнь.
Interminablemente se vuelve uno decadente,
Он бесконечно становится декадентским,
Y en una sociedad que engordamos trás los huesos,
И в обществе, которое мы откармливаем за костями,,
Esos huesos,
Эти кости,
Ese abandono...¿Será la capa de ozono?
Это пренебрежение ... будет ли это озоновый слой?
No lo sé.
Я не знаю.
A mi me parece claro como el agua estancada,
Мне это кажется ясным, как стоячая вода.,
No pasa nada.
Ничего страшного.
A me parece claro como el agua podrida,
Мне это кажется ясным, как гнилая вода.,
Así es la vida.
Такова жизнь.
That′s life... thats the all the people say...
Это жизнь ... это все люди говорят...
My funeral once... de bronce.
Мои похороны одиннадцать ... бронзовые.





Writer(s): Andres Calamaro Masel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.