Paroles et traduction Andrés Calamaro - Milonga del Trovador
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Milonga del Trovador
Milonga of the Troubadour
Soy
de
una
tierra
hermosa
I
am
from
a
beautiful
land
De
América
del
Sur,
In
South
America,
En
mezcla
gaucha
de
indio
con
español.
In
a
gaucho
mix
of
Indian
and
Spanish.
De
piel
y
voz
morochas
With
dark
skin
and
voice,
Vi
en
mi
guitarra
I
saw
my
guitar
Que
al
mundo
van
las
coplas,
y
me
fui
yo.
That
songs
go
out
into
the
world,
and
I
went
too.
Con
un
rumor
de
nido
With
the
whisper
of
a
nest,
Volaban
tras
de
mí,
They
flew
after
me,
Aquellos
pañuelitos
en
la
estación.
Those
handkerchiefs
at
the
station.
Pero
soy
peregrino
But
I
am
a
pilgrim,
Y
a
mi
nostalgia
And
to
my
nostalgia
Le
canto
así
en
la
oreja
del
corazón:
I
sing
this
way
in
the
heart's
ear:
Vamos
a
la
distancia,
sí,
Let's
go
to
the
distance,
yes,
Que
soy
el
trovador,
That
I
am
the
troubadour,
Si
la
distancia
llama,
If
the
distance
calls,
Yo
jamás
veré
ponerse
el
sol.
I
will
never
see
the
sun
go
down.
Vamos
a
la
distancia,
ya,
Let's
go
to
the
distance,
now,
Y
si
no
llego,
amor,
And
if
I
don't
arrive,
my
love,
Vos
le
darás
mi
alma
You
will
give
my
soul
De
argentino
y
de
cantor.
Of
an
Argentine
and
a
singer.
Mi
casa
es
donde
canto
My
home
is
where
I
sing
Porque
aprendí
a
escuchar
Because
I
learned
to
listen
La
voz
de
Dios
que
afina
en
cualquier
lugar,
The
voice
of
God
that
tunes
in
any
place,
Ecos
que
hay
en
las
plazas
Echoes
in
the
squares
Y
en
las
cocinas,
And
in
the
kitchens,
Al
borde
de
una
cuna
y
atrás
del
mar.
At
the
edge
of
a
cradle
and
behind
the
sea.
Si
en
esta
andanza
un
día
If
in
this
journey
one
day
Me
espera
la
vejez,
Old
age
awaits
me,
Ya
mi
niñez
le
hará
la
segunda
voz;
My
childhood
will
be
its
second
voice;
Y
al
fin
con
dos
gargantas,
And
finally
with
two
throats,
A
mi
agonía,
To
my
agony,
Le
cantaré
en
la
oreja
del
corazón:
I
will
sing
in
the
heart's
ear:
Vamos
a
la
distancia,
sí,
Let's
go
to
the
distance,
yes,
Que
soy
el
trovador,
That
I
am
the
troubadour,
Si
la
distancia
llama
If
the
distance
calls
Yo
jamás
veré
ponerse
el
sol.
I
will
never
see
the
sun
go
down.
Vamos
a
la
distancia,
ya,
Let's
go
to
the
distance,
now,
Y
si
no
llego,
amor,
And
if
I
don't
arrive,
my
love,
Vos
le
darás
mi
alma
You
will
give
my
soul
De
argentino
y
de
cantor.
Of
an
Argentine
and
a
singer.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Horacio Ferrer, Astor Piazzolla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.