Andrés Calamaro - Naranjo en Flor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Andrés Calamaro - Naranjo en Flor




Naranjo en Flor
Orange Blossom
Era más blanda que el agua
She was softer than water
Que el agua blanda
Softer than water
Era mas fresca que el río
She was fresher than the river
Naranjo en flor
Orange blossom
Y en esa calle de estío
And in that summer street
Calle perdida
Lost street
Dejó un pedazo de vida
She left behind a piece of life
Y se marchó
And she left
Primero hay que saber sufrir
First you must know how to suffer
Después amar, después partir
Then love, then leave
Y al fin andar sin pensamiento
And in the end walk without thinking
Perfume de naranjo en flor
Orange blossom perfume
Promesas vanas de un amor
Empty promises of a love
Que se escaparon en el viento
That escaped in the wind
Después que importa del después
What does it matter what happens after
Toda mi vida es el ayer
My whole life is yesterday
Que se detiene en el pasado
That stopped in the past
Eterna y vieja juventud
Eternal and old youth
Que me ha dejado acobardado
That has left me a coward
Como un pájaro sin luz
Like a bird without light
Qué le habrán hecho mis manos
What have my hands done to me
Qué le habrán hecho
What have they done to me
Para dejarme en el pecho tanto dolor
To leave in my chest so much pain
Dolor de vieja arboleda
Pain of old trees
Canción de esquina
Corner song
Con un pedazo de vida
With a piece of life
Naranjo en flor
Orange blossom
Primero hay que saber sufrir
First you must know how to suffer
Después amar, después partir
Then love, then leave
Y al fin andar sin pensamiento
And in the end walk without thinking
Perfume de naranjo en flor
Orange blossom perfume
Promesas vanas de un amor
Empty promises of a love
Que se escaparon en el viento
That escaped in the wind
Después que importa del después
What does it matter what happens after
Toda mi vida es el ayer
My whole life is yesterday
Que se detiene en el pasado
That stopped in the past
Eterna y vieja juventud
Eternal and old youth
Que me ha dejado acobardado
That has left me a coward
Como un pájaro sin luz
Like a bird without light
Sin luz...
Without light...





Writer(s): Homero Exposito, Virgilio Exposito


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.