Andrés Calamaro - Nostalgias - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andrés Calamaro - Nostalgias




Nostalgias
Ностальгия
Quiero emborrachar mi corazón
Хочу утопить свое сердце в вине
Para apagar un loco amor que más que amor es un sufrir
Чтобы забыть об этой безумной любви, которая больше похожа на страдания
Y aquí vengo para eso
Я пришел сюда для этого
A borrar antiguos besos en los besos de otras bocas
Чтобы стереть старые поцелуи в поцелуях других губ
Si su amor fue flor de un día
Если ее любовь была лишь цветком на один день
¿Por qué causa es siempre mía esa cruel preocupación?
Почему мне всегда приходится мучаться из-за этой жестокой обеспокоенности?
Quiero por los dos mi copa alzar
Хочу поднять свой бокал за нас обоих
Para olvidar mi obstinación y más la vuelvo a recordar
Чтобы забыть мою упрямость, но я все равно вспоминаю ее снова и снова
Nostalgias de escuchar su risa loca
Ностальгия по ее смеху
Y sentir junto a mi boca como un fuego su respiración
И чувство, как ее дыхание, как огонь, приближается к моим губам
Angustia de sentirme abandonado
Тоска от чувства, что я был брошен
Y pensar que otro a su lado pronto, pronto le hablará de amor
И мысль о том, что скоро, очень скоро, кто-то другой будет говорить ей о любви
Hermano, yo no quiero rebajarme
Брат, я не хочу унижаться
Ni pedirle, ni llorarle, ni decirle que no puedo más vivir
Не просить ее, не плакать перед ней, не говорить, что я больше не могу жить
Desde mi triste soledad veré caer
Из моего грустного одиночества я буду наблюдать
Las rosas muertas de mi juventud, ¡eih!
Как упадут мертвые розы моей юности, эй!
Gime, bandoneón, tu tango gris
Стонет, бандонеон, твой серый танго
Quizás a ti te hiera igual algún amor sentimental
Возможно, тебя так же ранит некоторая романтическая любовь
Llora mi alma de fantoche
Моя душа плачет, как марионетка
Sola y triste en esta noche, noche negra y sin estrellas
Одинокая и грустная в эту ночь, темную ночь без звезд
Si las copas traen consuelo
Если стаканы приносят утешение
Aquí estoy con mi desvelo para ahogarlos otra vez
Я здесь со своими бессонными ночами, чтобы снова их утопить
Quiero emborrachar mi corazón
Хочу утопить свое сердце в вине
Para después poder brindar por los fracasos de un amor
Чтобы потом мог выпить за неудачи в любви
Nostalgias de escuchar su risa loca
Ностальгия по ее смеху
Y sentir junto a mi boca como un fuego su respiración
И чувство, как ее дыхание, как огонь, приближается к моим губам
Angustia de sentirme abandonado
Тоска от чувства, что я был брошен
Y pensar que otro a su lado pronto, pronto le hablará de amor
И мысль о том, что скоро, очень скоро, кто-то другой будет говорить ей о любви
Hermano, yo no puedo rebajarme
Брат, я не могу унижаться
Ni pedirle, ni llorarle, ni decirle que no puedo más vivir
Не просить ее, не плакать перед ней, не говорить, что я больше не могу жить
Desde mi triste soledad veré caer
Из моего грустного одиночества я буду наблюдать
Las rosas muertas de mi juventud, ¡eh!
Как упадут мертвые розы моей юности, эй!
Desde mi triste soledad veré caer
Из моего грустного одиночества я буду наблюдать
Las rosas muertas de mi juventud
Как упадут мертвые розы моей юности
Veré caer las hojas muertas de mi juventud
Я увижу, как опадают увядшие листья моей юности
Veré caer las hojas muertas de mi juventud
Я увижу, как опадают увядшие листья моей юности
Veré caer las hojas muertas de mi juventud
Я увижу, как опадают увядшие листья моей юности
Veré caer las hojas muertas
Я увижу, как опадают увядшие листья





Writer(s): Juan Carlos Cobian, Enrique Cadicamo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.