Andrés Calamaro - Nunca Es Igual - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andrés Calamaro - Nunca Es Igual




Nunca Es Igual
Никогда не бывает так же
El gaucho se despierta a la mañana
Гаучо просыпается утром
Y mira el horizonte otra vez
И снова смотрит на горизонт
Lleva sin dormir una semana
Не спит уже неделю
Perdió una china de rojo libanés
Потерял красотку ливанских кровей
¿Qué está pasando?
Что происходит?
Algo está cambiando
Что-то меняется
Siempre era el que apagaba la luz
Всегда был тем, кто выключал свет
¿Qué está pasando?
Что происходит?
Grita el viejo Armando
Кричит старый Армандо
Mientras hace trampas en el mus
Пока мухлюет в мусе
Qué verde que amanece con María
Как зелено рассветает с Марией
Qué fácil que parece el porvenir
Каким лёгким кажется будущее
Cuando el gaucho saluda al nuevo día
Когда гаучо приветствует новый день
Qué bien, hoy va a comer
Как хорошо, сегодня он будет есть
Pobrecitos animales de la granja
Бедные животные на ферме
Les falta el alimento principal
Им не хватает основного корма
A la vaca que da chocolate
Корове, которая даёт шоколад
Le queda chocolate comercial
Остался только магазинный шоколад
¿Qué está pasando?
Что происходит?
Algo está cambiando
Что-то меняется
Siempre era el que apagaba la luz
Всегда был тем, кто выключал свет
¿Qué está pasando?
Что происходит?
Grita el viejo Armando
Кричит старый Армандо
Mientras hace trampas en el mus
Пока мухлюет в мусе
Qué verde era mi valle cuando había
Как зелена была моя долина, когда была
Una china siempre en mi habitación
Красотка всегда в моей комнате
Eso sí, la cama nunca esta vacía
Конечно, кровать никогда не пустует
Pero no es igual, nunca es igual
Но это не то же самое, никогда не бывает так же
¿Qué está pasando?
Что происходит?
Algo está cambiando
Что-то меняется
Siempre era el que apagaba la luz
Всегда был тем, кто выключал свет
¿Qué está pasando?
Что происходит?
Grita el viejo Armando
Кричит старый Армандо
Y le hace trampas en el mus
И мухлюет в мусе
Parece que no hay mal que resista
Кажется, нет такого зла, которое бы устояло
Mucho sueño y ayuno
Перед долгим сном и голоданием
Nos dicen que hagamos otras cosas
Нам говорят, чтобы мы занимались другими вещами
Y especialmente
И особенно
Que nos miremos ciertos líquidos
Чтобы мы проверяли определённые жидкости
Periódicamente, asiduamente
Периодически, регулярно
Pero yo no conozco mal que resista
Но я не знаю зла, которое бы устояло
A veinte horas de sueño y un prudente ayuno
Перед двадцатью часами сна и разумным голоданием
Ayuno quiere decir por ejemplo
Голодание означает, например
Tomar gazpacho y ajo blanco
Есть гаспачо и ахо бланко
Y en invierno guisos con abundante tocino, y pan
А зимой рагу с большим количеством бекона и хлеба
Y darse cuenta de que no siempre
И понимать, что не всегда
Que uno piensa que se va a morir y que está hecho polvo
Когда думаешь, что умрёшь и что ты разбит
Se muere uno
Умираешь
Y entonces si tenemos miedo
И тогда, если мы боимся
No evitamos el dolor
Мы не избегаем боли
Pero encima lo anticipamos, quiero decir
Но ещё и предвосхищаем её, я хочу сказать
Para seguir viviendo, a veces
Чтобы продолжать жить, иногда
Con tal de estar sanos, vamos a hacernos chequeos
Чтобы быть здоровыми, мы идём на обследования
Nos preocupamos por que nos ha salido una mancha
Мы беспокоимся, потому что у нас появилось пятно
Un dolor, nuestra meta es vivir largo tiempo
Боль, наша цель жить долго
Y claro
И конечно
En el fondo no pretendemos vivir largo tiempo
В глубине души мы не стремимся жить долго
Pretendemos vivir a secas, pretendemos vivir
Мы стремимся просто жить, мы стремимся жить
Si uno intenta vivir largo tiempo el día a día
Если пытаться жить долго, день за днём
Se puede envenenar bastante
Можно сильно отравиться
Pero si uno no intenta cuidarse tampoco es buen plan
Но если не пытаться заботиться о себе, это тоже нехорошо
Uno confunde la valentía con la temeridad
Мы путаем храбрость с безрассудством
Se granjea grandes cantidades de dolor
Зарабатываем себе много боли
De modo que es muy delicado
Так что это очень деликатно
Cuentan de Alejandro que una vez
Рассказывают про Александра, что однажды
Se metió en un río tumultuoso de la India
Он вошёл в бурную реку Индии
Todo con barro
Всю в грязи
Persiguiendo al ejercito que peleaba con el
Преследуя армию, которая сражалась с ним
Y que cuando iban en mitad
И когда они были на середине
Los caballos perdieron pie
Лошади потеряли опору
Aquellas aguas estaban heladas
Эти воды были ледяными
Y se volvió a sus compañeros y les dijo
И он повернулся к своим товарищам и сказал
Me cago en la leche
Чёрт возьми
Os dais cuenta las cosas que tengo que hacer
Вы понимаете, что мне приходится делать
Para que me tengáis respeto?
Чтобы вы меня уважали?
Eso pasa poco ahora, eso pasa poco ahora
Это редко случается сейчас, это редко случается сейчас
Respeto, respeto, respeto
Уважение, уважение, уважение





Writer(s): ANDRES CALAMARO MASEL, STEVE JORDAN, CHARLES LESLIE DRAYTON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.