Andrés Calamaro - Ojos con ojos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andrés Calamaro - Ojos con ojos




¿De qué colores son tus ojos claros?
Каких цветов ваши светлые глаза?
No tiene importancia... uuhhh
Это не имеет значения ... uuhhh
Pero quiero saberlo
Но я хочу знать.
Pues soy ciego,
Потому что я слепой.,
Pero a veces quisiera
Но иногда я хотел бы
No haber visto nunca
Никогда не видел
Tus ojos, dos ojos.
Твои глаза, два глаза.
No miro a los ojos de la gente,
Я не смотрю в глаза людям.,
Ni prefiero mirar el alma
Я не предпочитаю смотреть на душу.
Pero, mi alma, si tus ojos
Но, душа моя, если твои глаза
Son la puerta de lo demás
Они являются дверью для всего остального
Yo quiero entrar.
Я хочу войти.
Quiero mirar, quiero preguntar
Я хочу посмотреть, я хочу спросить.
De qué colores son tus ojos
Какие цвета ваши глаза
Para que los mires
Чтобы ты посмотрел на них.
Y no les quite la vista de encima
И не спускайте с них глаз.
Por toda la noche hasta el mediodía
Всю ночь до полудня
Y dormir la siesta muy cerca
И дремать очень близко.
De tus ojos cerrados, dos.
Из твоих закрытых глаз-два.
Cuándo dentro de un rato
Когда в течение некоторого времени
Escriba de tus besos
Напишите о ваших поцелуях
Se acordaran los ojos, espero,
Глаза вспомнят, надеюсь.,
Que les escribí primero.
Что я написал им первым.
Y si termino escribiendo
И если я в конечном итоге напишу
De toda vos, escribo de los dos.
Из всех вас я пишу о вас обоих.
Escribo de los dos.
Я пишу о вас обоих.
Y si terminó escribiendo
И если он закончил писать
De toda vos, escribo de los dos.
Из всех вас я пишу о вас обоих.
De los dos.
От нас обоих.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.