Paroles et traduction Andrés Calamaro - Output input - Jamón del medio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Output input - Jamón del medio
Output input - Ham from the middle
Mejor
hijo
de
puta
conocido
Best
known
son
of
a
bitch
Que
boludo
por
conocer.
What
a
fool
to
know.
Malo
el
mentirle
a
tus
hijos
Lying
to
your
children
is
bad
Pero
el
que
aconseja
sin
saber.
But
advising
without
knowing.
Si
es
por
mí
chamuyame
que
me
gusta.
If
it's
for
me,
talk
to
me
that
I
like
it.
Si
es
por
mí
chamuyame
que
me
gusta.
If
it's
for
me,
talk
to
me
that
I
like
it.
Si
es
por
mí
chamuyame
que
me
gusta.
If
it's
for
me,
talk
to
me
that
I
like
it.
I
like
it
escuchar
que
podés
inventar.
I
like
it
to
hear
that
you
can
make
up.
Hace
décadas
que
soy
un
número
opuesto
I've
been
an
opposite
number
for
decades
Y
sigo
diciendo
la
verdad
cuando
miento
And
I
keep
telling
the
truth
when
I
lie
Hay
tantos
nombres
de
mujer
There
are
so
many
women's
names
Que
no
se
donde
empezar
That
I
don't
know
where
to
start
Es
una
lista
sin
fin.
It's
an
endless
list.
Seguro
se
me
cuela
una
drag-queen.
I'm
sure
a
drag
queen
will
sneak
in
me.
Seguro
se
me
cuela
una
drag-queen.
I'm
sure
a
drag
queen
will
sneak
in
me.
Seguro
se
me
cuela
una
drag-queen.
I'm
sure
a
drag
queen
will
sneak
in
me.
Nadie
me
explicó
muy
bien
que
cosa
es
el
SM.
Nobody
explained
to
me
very
well
what
SM
is.
Si
después
de
atarse
y
pegarse
con
la
media
If
after
tying
and
hitting
yourself
with
the
sock
No
se
echan
un
fierro
es
una
mierda.
They
don't
throw
you
a
poker,
it's
shit.
Dame
dame
fuego,
dame
fuego
de
tu
amor
Give
me
fire,
give
me
fire
from
your
love
Y
enseguida
llama
a
los
bomberos
por
favor
And
then
call
the
fire
department
please
Help
me
doctor!
necesito
un
doctor
Help
me
doctor!
I
need
a
doctor
O
sino
cualquier
cosa
que
me
haga
estar
mejor:
Or
anything
that
makes
me
feel
better:
Amor,
sufrir,
pesar,
dolor
y
una
carretilla
amarilla
Love,
suffering,
sadness,
pain
and
a
yellow
wheelbarrow
Para
los
derechos
de
autor
de
esta
canción.
For
the
copyright
of
this
song.
Output
- Input
plug
a
plug
y
jack
to
jack
Output
- Input
plug
to
plug
and
jack
to
jack
Output
- Input
plug
a
plug
y
jack
to
jack
Output
- Input
plug
to
plug
and
jack
to
jack
Sexus
nexus
hoy
me
como
tu
Big
Mac.
Sexus
nexus
today
I'm
eating
your
Big
Mac.
Tu
Chocolate
Jack.
Your
Chocolate
Jack.
Son
palabras
jodidas
de
costado
They
are
fucking
words
sideways
Me
corto
las
bolas
no
abro
un
diccionario
I
cut
my
balls
I
don't
open
a
dictionary
Soy
de
donde
se
habla
un
idioma
I'm
from
where
a
language
is
spoken
Que
para
diez
palabras
usa
diez,
diez!
For
ten
words
it
uses
ten,
ten!
Decir
lo
que
querés
usando
una
de
tres
Saying
what
you
want
using
one
in
three
O
algo
en
portugués.
Or
something
in
Portuguese.
Pareces
un
infeliz
¿o
no
lo
ves?
You
seem
unhappy
or
don't
you
see?
¿O
no
lo
ves?
Or
don't
you
see?
Cuánto
se
escucharon
humo
sobre
el
agua
How
much
was
heard
smoke
on
the
water
No
es
un
juicio
de
valor
pero
un
poco
de
calor.
It's
not
a
value
judgment
but
a
little
bit
of
heat.
No
saben
un
carajo
de
The
Mothers
They
don't
know
a
damn
thing
about
The
Mothers
No
de
Bozzio,
ni
de
Fowler,
ni
de
Dios.
Not
from
Bozzio,
not
from
Fowler,
not
from
God.
Output
- Input
plug
a
plug
y
jack
to
jack
Output
- Input
plug
to
plug
and
jack
to
jack
Hoy
me
como
tu
Big
Mac
Today
I'm
eating
your
Big
Mac
Output
- Input
plug
a
plug
y
jack
to
jack
Output
- Input
plug
to
plug
and
jack
to
jack
Hoy
me
como
tu
Big
Mac
Today
I'm
eating
your
Big
Mac
Dame
dame
fuego,
dame
fuego
de
tu
amor
Give
me
fire,
give
me
fire
from
your
love
Y
enseguida
llama
a
los
bomberos
por
favor
And
then
call
the
fire
department
please
Help
me
doctor!
necesito
un
doctor
Help
me
doctor!
I
need
a
doctor
O
sino
cualquier
cosa
que
me
haga
estar
mejor:
Or
anything
that
makes
me
feel
better:
Amor,
sufrir,
pesar,
dolor
y
una
carretilla
amarilla
Love,
suffering,
sadness,
pain
and
a
yellow
wheelbarrow
Para
los
derechos
de
autor
de
esta
canción.
For
the
copyright
of
this
song.
De
esta
canción...
Of
this
song...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): AUGUSTO ELPIDIO HERRERA, ANDRES CALAMARO MASEL, MARCELO HERNAN SCORNIK
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.