Andrés Calamaro - Para No Olvidar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Andrés Calamaro - Para No Olvidar




Para No Olvidar
For the Sake of Not Forgetting
De un tiempo perdido a esta parte esta noche ha venido
From a time of yore to this present eve a memory has come to stay
Un recuerdo encontrado para quedarse conmigo
A memory found to keep me company
De un tiempo lejano a esta parte ha venido esta noche
From a distant time to this present eve a memory has come
Otro recuerdo prohibido, olvidado en el olvido
Another forbidden memory, forgotten in oblivion
Sentimentalmente para remediarlo
Sentimentally speaking, to make amends
Voy a quedarme contigo para siempre
I'm going to stay with you forever
Pero puede que te encuentre últimamente
But maybe I'll find you lately
Entre tanto me confundo con la gente
Meanwhile, I'll get lost in the crowd
Sentimentalmente nuestro por ahora
Sentimentally ours for now
Es el nido que el olvido ha destruido
That's the nest that oblivion has destroyed
Y si el viento me devuelve a tus orillas
And if the wind brings me back to your shores
Serenamente, será dormido
Serenely, it will be lulled
Serenamente, será dormido
Serenely, it will be lulled
De un tiempo lejano a esta parte ha venido perdido
From a distant time to this present eve a memory has come lost
Sin tocarme la puerta, recuerdo entrometido
Without knocking at my door, an intrusive memory
De un tiempo olvidado ha venido un recuerdo mojado
From a forgotten time, a wet memory has come
De una tarde de lluvia, de tu pelo enredado
From an afternoon of rain, your tangled hair
Como siempre que se cambian los papeles
As usual, when the roles are reversed
Voy a quedarme dormido en tu cintura
I'm going to fall asleep in your waist
Y si me despierta el día presumido
And if the day wakes me up, looking smug
Déjame quedarme un poco en las alturas
Let me stay a little in this floating state
Para qué contar el tiempo que nos queda
Why count the time we have left
Para qué contar el tiempo que se ha ido
Why count the time that has gone
Si vivir es un regalo y un presente
If living is a gift and a present
Mitad despierto, mitad dormido
Half awake, half asleep
Mitad abierto, mitad dormido
Half open, half asleep
Sólo que no nada de tu vida
I only know that I know nothing about your life
Sólo me colgué una vez en el pasado
I only hung up on you once in the past
Presenté mis credenciales a tu risa
I presented my credentials to your laughter
Y me clavaste una lanza en el costado
And you stabbed me in the side with a lance
Creo que no te dejé jugar con fuego
I don't think I let you play with fire
Sólo nos dijimos cosas al oído
We only whispered things in each other's ears
Y si un día te encontrare una mañana
And if one day I find you one morning
Será posible, será dormido
It will be possible, it will be asleep
Será posible, será dormido
It will be possible, it will be asleep
Y si un día te encontrare una mañana
And if one day I find you one morning
Será posible, será dormido
It will be possible, it will be asleep
Será posible, será dormido
It will be possible, it will be asleep





Writer(s): Andres Calamaro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.