Andrés Calamaro - Pato trabaja en una carniceria - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Andrés Calamaro - Pato trabaja en una carniceria




Pato trabaja en una carniceria
Duck Works At A Butcher Shop
Todo empezó con el chiste que decía
It all started with a joke that said
Lo tuyo es mío y lo mío es mío
What's yours is mine and what's mine is mine
No comprendimos que eso sería
We did not understand that that would be
Lo que algún día nos heriría
What would hurt us one day
Fueron los días, los días de oro
They were the days, the golden days
Y el sol brillaba sin preguntar
And the sun shone without question
Después crecimos y nos fuimos del barrio
Then we grew up and left the neighborhood
Pato trabaja en una carnicería
Duck works at a butcher shop
Tiempos aquellos de rosedales
Those times of rose gardens
Novias de Flores, primeros cigarrillos
Girlfriends of Flowers, first cigarettes
Nunca al colegio, siempre la vida
Never to school, always life
Y las mañanas del sol aquel
And the mornings of that sun
Hemos crecido y visto el mundo en los diarios
We have grown and seen the world in the newspapers
El comunismo resultó complicado
Communism has proven complicated
Lo tuyo es mío y lo mío es mío
What's yours is mine and what's mine is mine
Nos ha llevado a la indiferencia
Has led us to indifference
Tenés excusas, los otros tienen
You have excuses, others have
Que te mantengan para eso están
That they maintain you so that is what they are for
Sos el burgués mas corrompido que existe
You are the most corrupt bourgeois there is
Y te engañas pensando que sos un hippie
And you fool yourself into thinking you are a hippie
Vos explotas a todos y no das nada
You exploit everyone and give nothing
Y eso es ser el peor capitalista
And that is being the worst capitalist
Cuando tenés, te hacés el burro
When you have it, you pretend to be dumb
Vivís de arriba, que asco me das
You live from above, how disgusted I am with you
Vos te reís del mundo y de las personas
You laugh at the world and at people
Pero querés que el mundo te alimente
But you want the world to feed you
Otros te proporcionan lo necesario
Others give you the necessities
Y vos seguís creyendo que es lo corriente
And you keep believing that it is the current
Que inútil sos, que mantenido
How useless you are, how dependent
Mírate un poco, baja de ahí
Look at yourself a little, come down from there
Siempre estás en artista y te hacés el genio
You are always in an artist and you pretend to be a genius
Cultivas tu aire ausente y despreocupado
You cultivate your absent and carefree air
Porque te supergusta hacerte el raro
Because you really like to make yourself rare
Y tu fama te tiene muy preocupado
And your fame has you very worried
Te haces copar, como engañas
You make yourself copar, how you fool
Sos de mentira y no servís.
You are a lie and you are useless.
Pato trabaja en una carnicería
Duck works at a butcher shop
Pato trabaja en una carnicería
Duck works at a butcher shop
Pato trabaja en una carnicería
Duck works at a butcher shop





Writer(s): Moris


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.