Paroles et traduction Andrés Calamaro - Por una Cabeza
De
un
noble
potrillo
От
благородного
жеребенка
Que
justo
en
la
raya
Что
прямо
в
полосу
Afloja
al
llegar
Ослабьте
по
прибытии
Y
que
al
regresar
И
что
по
возвращении
Parece
decir
Кажется,
он
говорит:
"No
olvidés,
hermano
"Не
забывай,
брат.
Vos
sabés,
no
hay
que
jugar"
Ты
знаешь,
мы
не
должны
играть"
Metejón
de
un
día
Однодневный
метехон
De
aquella
coqueta
От
той
кокетки
Y
risueña
mujer
И
хихикает
женщина.
Que
al
jurar
sonriendo
Что,
кляня,
улыбаясь,
El
amor
que
está
mintiendo
Любовь,
которая
лжет,
Quema
en
una
hoguera
Горит
на
костре
Todo
mi
querer
Все
мое
желание
Por
una
cabeza
(por
una
cabeza)
За
одну
голову
(за
одну
голову)
Todas
las
locuras
(todas
las
locuras)
Все
сумасшедшие
(все
сумасшедшие)
Su
boca
que
besa
Его
целуя
рот
Borra
la
tristeza
Стереть
печаль
Calma
la
amargura
Успокаивает
горечь
Por
una
cabeza
(por
una
cabeza)
За
одну
голову
(за
одну
голову)
Si
ella
me
olvida
(si
ella
me
olvida)
Если
она
забудет
меня
(если
она
забудет
меня)
¿Qué
importa
perderme
Какое
это
имеет
значение,
чтобы
потерять
меня
Mil
veces
la
vida?
Тысячу
раз
за
жизнь?
¿Para
qué
vivir?
Для
чего
жить?
¡Cuántos
desengaños
Сколько
разочарований
Por
una
cabeza!
За
голову!
Yo
juré
mil
veces
Я
поклялся
тысячу
раз.
No
vuelvo
a
insistir
Я
больше
не
настаиваю.
Pero
si
un
mirar
Но
если
смотреть
Me
hiere
al
pasar
Это
ранит
меня,
когда
я
прохожу
мимо.
Su
boca
de
fuego
Его
огненный
рот
Otra
vez
quiero
besar
Снова
хочу
поцеловать.
Basta
de
carreras
Хватит
гонок.
Se
acabó
la
timba
Литавр
кончился.
Un
final
reñido,
yo
no
vuelvo
a
ver
Конец,
я
больше
не
вижу.
Pero
si
algún
pingo
Но
если
какой-нибудь
пинго
Llega
a
ser
fija
el
domingo
Он
будет
фиксированным
в
воскресенье
Yo
me
juego
entero
Я
играю
целиком.
¿Qué
le
voy
a
hacer?
Что
мне
с
ним
делать?
Por
una
cabeza
(por
una
cabeza)
За
одну
голову
(за
одну
голову)
Todas
las
locuras
(todas
las
locuras)
Все
сумасшедшие
(все
сумасшедшие)
Su
boca
que
besa
Его
целуя
рот
Borra
la
tristeza
Стереть
печаль
Calma
la
amargura
Успокаивает
горечь
Por
una
cabeza
(por
una
cabeza)
За
одну
голову
(за
одну
голову)
Si
ella
me
olvida
(si
ella
me
olvida)
Если
она
забудет
меня
(если
она
забудет
меня)
¿Qué
importa
perderme
Какое
это
имеет
значение,
чтобы
потерять
меня
Mil
veces
la
vida?
Тысячу
раз
за
жизнь?
¿Para
qué
vivir?
Для
чего
жить?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Gardel, Alfredo Le Pera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.