Andrés Calamaro - Rehenes - Jamón del medio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Andrés Calamaro - Rehenes - Jamón del medio




Rehenes - Jamón del medio
Hostages - Middle Ham
Vos estabas cuando estaba todo bien
You were there when it was all good
Y no estabas cuando el rollo marginal, pinchó
And you weren't there when the marginal roll flatlined
En el gueto eras un príncipe inglés
In the ghetto you were an English prince
De currante no vas a perder tu jamás
A worker who'll never lose their je ne sais quoi
Vos estabas, cuando estaba todo bien.
You were there when it was all good.
Y no estabas, cuando el rollo marginal pinchó.
And you weren't there when the marginal roll flatlined.
En el gueto eras un príncipe inglés.
In the ghetto you were an English prince.
De currante no vas a perder tu "savoir faire" jamás.
A worker who'll never lose their savoir faire.
Vos estabas, esperando al marroquí
You were waiting for the Moroccan
En Barajas, el colmo del síndrome Estocolmo.
In Barajas, the height of Stockholm syndrome.
Como aquella temporada cultural,
Like that cultural season,
Con rehenes, atados al piano rojo.
With hostages, tied to the red piano.
Vayamos pintados con sangre de los dos.
Let's paint ourselves with blood of the two of us.
Siempre, Siempre (bis)
Forever, forever (twice)
Nos esperan con balas de plata dulce,
They wait for us with bullets of sweet silver,
Fundidas de arreglos dentales nuestros.
Forged from our own dental work.
Un hombre es un campo de batalla,
A man is a battlefield,
Si no se calla es una revolución de claveles.
If he doesn't keep quiet he's a revolution of carnations.
Vayamos pintados con sangre de los dos.
Let's paint ourselves with blood of the two of us.
Siempre, Siempre (bis)
Forever, forever (twice)
Entonces era la libertad,
Then there was freedom,
A veces mataría por cinco minutos más.
Sometimes I would kill for five more minutes.
Entonces era la libertad,
Then there was freedom,
Ahora me toca huir a mí, nene.
Now it's my turn to run, baby.
Vayamos pintados con sangre de los dos.
Let's paint ourselves with blood of the two of us.
Siempre, Siempre.
Forever, forever.
Siempre
Forever





Writer(s): andrés calamaro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.