Paroles et traduction Andrés Calamaro - Revistas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo
base
y
entiéndase
bien
por
base
cimientos
intelectuales.
У
меня
есть
база,
и
пойми
меня
правильно,
под
базой
я
подразумеваю
интеллектуальный
фундамент.
De
chico
en
el
colectivo
leía
historietas
nacionales,
В
детстве
в
автобусе
я
читал
отечественные
комиксы,
Como
el
espía
inglés
con
licencia
para
matar
Как
английский
шпион
с
лицензией
на
убийство,
Que
regala
rosas
amarillas
siempre,
Который
всегда
дарит
жёлтые
розы,
Como
el
errante,
como
el
inmortal,
Как
Странник,
как
Бессмертный,
Como
el
indio
blanco,
como
el
desterrado,
Как
Белый
индеец,
как
Изгнанник,
Como
el
cabo
Sabino,
como
Roland
el
corsario,
Как
капрал
Сабино,
как
Роланд
Корсар,
Como
Johnny
Hazard,
como
Savarese
Как
Джонни
Хазард,
как
Саварезе.
Es
de
los
80
como
ese
inglés.
Он
из
80-х,
как
тот
англичанин.
Escorpiones
en
el
desierto
y
corto
maltés
Скорпионы
в
пустыне
и
"Мальтийский
сокол",
¡gran
corto
maltés!
великолепный
"Мальтийский
сокол"!
Los
chindits
en
Birmania
Чиндиты
в
Бирме,
Aquí
la
legión
contra
los
tanques
de
Alemania
Здесь
легион
против
немецких
танков.
Capítulo
aparte
++++
Отдельная
глава
++++
Al
gato
de
Freddy
a
Freddy,
Коту
Фредди
от
Фредди,
Boogie
el
aceitoso,
Буги,
промасленный,
El
eternauta,
eternamente
auta
Этернавт,
вечно
навтный,
De
ahí
a
factotum,
de
ahí
a
cartero,
Оттуда
к
писаке,
оттуда
к
почтальону,
De
ahí
a
mujeres.
Оттуда
к
женщинам,
милая.
Ya
leo
libros
papá.
Я
уже
читаю
книги,
папа.
Ya
leo
libros
papá.
Я
уже
читаю
книги,
папа.
Ya
leo
libros
papá.
Я
уже
читаю
книги,
папа.
Ya
leo
libros
papá.
Я
уже
читаю
книги,
папа.
Ya
leo
libros
papá.
Я
уже
читаю
книги,
папа.
Ya
leo
libros
papá.
Я
уже
читаю
книги,
папа.
Ahora
que
todo
viene
con
2000
Теперь,
когда
всё
идёт
с
2000,
Me
voy
acordando
de
miles
anteriores,
Я
вспоминаю
предыдущие
тысячи,
Yo
fui
un
dinosaurio
que
nunca
se
fue,
Я
был
динозавром,
который
никогда
не
уходил,
Una
bruja
en
la
hoguera
de
Salem.
Ведьмой
на
костре
в
Салеме.
En
el
desierto
me
llamaban
Magi,
В
пустыне
меня
звали
Мэджи,
Cruzando
de
bando,
apellido
francés
Перебежчик,
французская
фамилия
En
la
legión
magrebí.
В
марокканском
легионе.
Soy
or
grund,
soy
Nippur
de
Lagash,
Savarese
Я
Ор
Грунд,
я
Ниппур
из
Лагаша,
Саварезе,
Y
si
quiero
nena
puedo
fumar
crack
И
если
захочу,
детка,
могу
курить
крэк
Y
ser
Isidoro,
Isidoro,
Cachorra,
И
быть
Исидоро,
Исидоро,
Щенок,
El
coronel
Cañones,
el
capitán
Metralla
Полковник
Пушки,
капитан
Шрапнель,
Metiéndose
una
raya.
Внюхивающий
дорожку.
Que
literatura
más
fura
Какая
безумная
литература,
Después
del
blanco
y
negro
После
чёрно-белого.
Historias
con
sabores,
olores.
Истории
со
вкусами,
запахами.
El
errante
siempre
delante
Странник
всегда
впереди.
Capítulo
aparte
para
lo
que
Отдельная
глава
для
того,
что
Hubo
antes
y
después.
Было
до
и
после.
Algo
se
derrumba,
Что-то
рушится,
Cuantas
aventuras
de
editorial
Columba.
Сколько
приключений
от
издательства
Columba.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcelo Hernan Scornik, Andres Calamaro Masel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.