Paroles et traduction Andrés Calamaro - Revolución Turra (Versión Inedita)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Revolución Turra (Versión Inedita)
Turra Revolution (Unreleased Version)
Me
gusta
cuando
estás
I
like
it
when
you're
here
Me
gusta
si
te
vas
I
like
it
when
you're
gone
No
sé
de
que
manera
me
gusta
más.
I
don't
know
how
I
like
it
more.
Si
pudiera
elegir
sabría
que
decir
If
I
could
choose,
I'd
know
what
to
say
No
quiero
estar
solo
nunca
más.
I
don't
want
to
be
alone
ever
again.
Serias
dificultades
de
cualquiera
Serious
difficulties
for
anyone
Que
pasó
la
curva
de
los
dieciocho.
Who's
over
eighteen.
Como
vivir
no
se
estudia
en
la
escuela
Since
living
isn't
taught
in
school
Ni
hay
facultad
para
saber
la
verdad.
Nor
is
there
a
faculty
to
know
the
truth.
Me
gusta
cuando
estás
I
like
it
when
you're
here
Me
gusta
si
te
vas
I
like
it
when
you're
gone
No
se
de
que
manera
me
gusta
más.
I
don't
know
how
I
like
it
more.
Si
pudiera
elegir
sabría
que
decir
If
I
could
choose,
I'd
know
what
to
say
No
quiero
quedarme
solo
nunca
más.
I
don't
want
to
be
alone
ever
again.
¿Como
sería
la
vida
sin
problemas?
What
would
life
be
like
without
problems?
No
lo
se
pero
sería
todo
más
fácil.
I
don't
know,
but
it
would
be
easier.
Dicen
que
sufrir
es
necesario
They
say
that
suffering
is
necessary
Pero
yo
no
veo
la
necesidad
de
sufrir.
But
I
don't
see
the
need
to
suffer.
Para
parar
hay
que
empezar
algún
día
To
stop,
one
must
start
someday
Y
yo
no
puedo
dejar
de
empezar.
And
I
can't
stop
starting.
Me
gusta
cuando
estás
I
like
it
when
you're
here
Me
gusta
si
te
vas
I
like
it
when
you're
gone
No
se
de
que
manera
me
gusta
más.
I
don't
know
how
I
like
it
more.
Si
pudiera
elegir
sabría
que
decir
If
I
could
choose,
I'd
know
what
to
say
No
quiero
estar
solo
nunca
más.
I
don't
want
to
be
alone
ever
again.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andres Calamaro Masel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.