Andrés Calamaro - Sin Saber Que Decir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andrés Calamaro - Sin Saber Que Decir




Nunca pensé que pudiera llegar
Я никогда не думал, что смогу добраться.
A decírtelo así; buscate otro lugar
Чтобы сказать тебе это так; найди себе другое место.
ya sabes cómo soy
Ты знаешь, какой я.
Tener que decir la verdad
Чтобы сказать правду.
No si elegí la mejor ocasión
Я не знаю, выбрал ли я лучший случай.
Pero nunca te quise dañar
Но я никогда не хотел причинить тебе боль.
Parte de mí, eres parte de
Часть меня, ты часть меня.
Tengo miedo a llegar y que no estés aquí
Я боюсь попасть туда, и тебя здесь нет.
Se acabó, ya no era igual
Все кончено, это было уже не то же самое.
No quiero estirar el final
Я не хочу растягивать конец,
Ahora la noche ocupó tu lugar
Теперь ночь заняла твое место.
Hoy no te quisiera encontrar
Сегодня я не хотел бы найти тебя.
Recogiendo tus cosas, tus libros, tu ropa
Собирая твои вещи, твои книги, твою одежду.
Lo siento, me tengo que ir
Прости, мне пора.
Y te miro en silencio
И я молча смотрю на тебя.
Llorando por dentro
Плач внутри
Pensando por donde salir
Думая, куда идти.
Sin saber qué decir
Не зная, что сказать.
Sin saber qué decir
Не зная, что сказать.
Ahora nadie me espera (ahora nadie me espera)
Теперь никто не ждет меня (теперь никто не ждет меня)
Sin saber qué decir
Не зная, что сказать.
¿Qué sucedió?
Что случилось?
¿Qué pasó? no lo
Что случилось? я не знаю.
Sólo Dios es testigo de cuánto te amé
Только Бог свидетель, как сильно я любил тебя.
Quisiera dormir pero no lo consigo
Я хотел бы спать, но не могу.
No puedo dejar de pensar
Я не могу перестать думать.
Ayer estabas aquí conmigo
Вчера ты был здесь со мной.
Hoy no te quisiera encontrar
Сегодня я не хотел бы найти тебя.
Recogiendo tus cosas, tus libros, tu ropa
Собирая твои вещи, твои книги, твою одежду.
Lo siento, me tengo que ir
Прости, мне пора.
Y te miro en silencio
И я молча смотрю на тебя.
Llorando por dentro
Плач внутри
Pensando por donde salir
Думая, куда идти.
Sin saber qué decir
Не зная, что сказать.
Sin saber qué decir
Не зная, что сказать.
Ahora nadie me espera (ahora nadie me espera)
Теперь никто не ждет меня (теперь никто не ждет меня)
Sin saber qué decir
Не зная, что сказать.
Qué decir
Что сказать
Sin saber, sin saber qué decir
Не зная, не зная, что сказать.
Sin saber, sin saber qué decir
Не зная, не зная, что сказать.
Sin saber, sin saber qué decir
Не зная, не зная, что сказать.
Sin saber, sin saber qué decir
Не зная, не зная, что сказать.





Writer(s): Carlos, Sergio, Ricardo, Rotenberg, Ariel, Del Castillo Escassi, Makaroff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.