Andrés Calamaro - Son las Nueve - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andrés Calamaro - Son las Nueve




Son las nueve
Уже девять.
Yo creí que eran las tres
Я думал, уже три часа.
Todavía no pude comer
Я все еще не мог есть.
Ni dejar de temblar
Ни перестать дрожать.
No era un juego, era fuego
Это была не игра, это был огонь.
Y habrá que pagar la cuenta del incendio
И придется оплатить счет за пожар.
Pero aquellas maratones
Но эти марафоны
Sin parar de escupir canciones
Нон-стоп плевки песни
Fueron buena pesca y tal vez
Они были хорошей рыбалкой и, возможно,
El dolor desaparezca
Боль исчезнет.
Y algún día podamos repetir lo peligroso
И когда-нибудь мы сможем повторить опасное.
Del arma cargada de polvo
Из пистолета, заряженного пылью,
Que en la mano
Что в руке
De un artesano de canciones
От мастера песен
Puede merecer la pena
Это может стоить того
Si el veneno no envenena
Если яд не отравляет
Puede merecer la pena
Это может стоить того
Son las nueve
Уже девять.
Yo creí que eran las tres
Я думал, уже три часа.
¿Qué diferencia hay?
Какая разница?
El sueño va a llegar
Сон придет.
O mejor desmayar el cansancio de vivir
Или лучше потерять усталость от жизни
Ayer decidí que terminé
Вчера я решил, что закончил.
En mi casa fui un león
В моем доме я был львом.
Más allá de los horarios
За пределами графиков
Rompí algunos records
Я побил несколько записей,
Varios tiempos coronarios
Различные коронарные времена
Pero fueron las canciones
Но это были песни.
Mi recompensa
Моя награда
Canciones de dolor real
Песни настоящей боли
Pero canciones no más
Но песен больше нет
Canciones partidas por la mitad
Песни, разделенные пополам
Pero canciones no más
Но песен больше нет
Canciones de amor perdido
Песни о потерянной любви
Pero canciones no más
Но песен больше нет
Canciones que confiesan todo
Песни, которые признаются во всем
Pero canciones para y los demás
Но песни для меня и других
Pero si los demás terminan por derramar
Но если другие в конечном итоге проливают
Una lágrima o cantar
Слеза или пение
Será un premio
Это будет приз
Más valioso que el dinero
Более ценным, чем деньги
Eso ya lo tengo
Это у меня уже есть.
Y la tristeza también
И печаль тоже





Writer(s): AUGUSTO ELPIDIO HERRERA, ANDRES CALAMARO MASEL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.